"سأخبر" - Traduction Arabe en Français

    • Je dirai
        
    • Je vais dire à
        
    • dirai à
        
    • Je vais prévenir
        
    • Je vais le dire à
        
    • Je préviens
        
    • je dis
        
    • Je dirais
        
    Je dirai à missié que je soignerai pas les poulets... parce que maman veut que je soupe avec elle. Open Subtitles سأخبر سيدي : لا يمكنني رعاية ديوكك الليلة لأن أمي تريدني تناول العشاء معها الليلة
    Je dirai au Parti que tu m'interdis d'aller aux exercices fascistes. Open Subtitles سأخبر سكرتير الحزب بأنك لم تسمح لي بممارسة الفاشية
    Alors Je vais dire à chaque humain à propos de vous. Et de vos oreilles pointues. Open Subtitles حينها سأخبر كل البشر هنا بماهيّتكما، وبآذانكما المدبّبة.
    Je vais dire à mon père que s'il n'est pas respectueux et quitte ma mère... je lâche la bombe Sheila. Open Subtitles سأخبر والدي بإنه إذا لم يقم بالشيء اللائق ...وأن يترك أمي مرة أخرة سألقي بقنبلة شيلا
    Content de l'entendre, Gouverneur. Je le dirai à mon équipe. Open Subtitles يسعدني جدّاً سماع هذا أيّها الحاكم، سأخبر فريقي.
    Je vais prévenir les servantes que vous êtes prête à être baignée et habillée. Open Subtitles سأخبر الخدم أنك مستعدة للإستحمام ولأن تلبسي
    - Tu dois... - Je vais le dire à Ali. Open Subtitles {\fnXB Zar\fs28\cH03EFFF\3cH4A2307\3aH73\4cH000000\4aHFF}يجب ان تخبر سأخبر آلي سأخبرها بذلك
    Et Je dirai à la protection de l'enfance que tu fais des vidéos pédophiles ! Open Subtitles وأنا سأخبر قوة الشرطة عن مسالة سينما دعارة الاطفال التي تصنعها هنا
    Pas de souci, Je dirai à tous tes amis hippies, que tu les as repoussés avec des fleurs et des arcs-en-ciel. Open Subtitles لا تقلق، سأخبر كل أصدقائك الهيبيين أنك قاتلتهم بالأزهار و أقواس قزح
    Je dirai à ton frère ce que tu n'as jamais pu lui dire, la véritable raison pour laquelle tu es ici. Open Subtitles سأخبر شقيقك بما عجزتَ عن قوله له السبب الحقيقيّ لوجودك هنا
    Je dirai aux clients que t'as été nommé juré sur une affaire de chirurgie pénienne. Open Subtitles سأخبر العُملاء بأنك تتعامل مع دعوى قضائية ما أو شيء من ذلك القبيل قضية تتعلق بمُمارسات خاطئة للمهنة
    et donc Je dirai à cet homme bon tout ce qu'il veut savoir. Open Subtitles لذلك سأخبر ذلك الرجل الجيّد بالأمور التي يريد معرفتها
    Je vais dire à ma mère ce qui s'est passé, puis... je le dirai à Jordan et s'il veut toujours m'épouser, alors je suis prête. Open Subtitles سأخبر والدتي ماحدث وحينها سأخبر جوردن في حال رغبته بالزواج بي
    Je vais dire à papa que la lutte, c'est terminé. Open Subtitles سأخبر أبي اليوم، أن أمر المصارعة هذا لن يجدي نفعًا
    Ok, je suppose que Je vais dire à maman que tu as des problèmes pour dormir. Open Subtitles حسنا، خمن سأخبر أمي أنك تعاني مشاكل في النوم
    Je vais prévenir tous mes amis au Pentagone, que c'est toi qui gère maintenant. Open Subtitles سأخبر كل أصدقائي في البينتاغون أنه أصبح بين يديك الآن.
    Je vais le dire à maman. Tu ne dois pas figer les gens. Open Subtitles سأخبر والدتي، فلا يُفترَض أن تقومي بتجميد الناس
    Vous avez bien révisé. Préparez-la. Je préviens la salle d'op. Open Subtitles لقد أديتي واجبك المنزلي جهزوها لما قبل الجراحه وأنا سأخبر غرفة العمليات
    je dis quoi au conseil si on me demande pourquoi mon copain, pardon, ex-copain... m'a piqué un cas cardio important ? Open Subtitles ماذا سأخبر اعضاء الإدارة اذا سألوني لم صديقي.. آسفه صديقي السابق سرق حالة قلب خطيرة مني ؟
    Et demain matin, Je dirais au monde que l'accident est entièrement du à une erreur de conduite. Open Subtitles ضعي جثتها على متن الطائرة الليلة وغداً صباحاً, سأخبر العالم بأن الحادث كان بسبب خطأ السائق بالكامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus