"سابع" - Dictionnaire arabe français

    سَابِع

    adjectif

    "سابع" - Traduction Arabe en Français

    • septième
        
    • hepta-
        
    • sept
        
    • XVII
        
    • XXXVII
        
    Il avait été le septième chef d’état-major des Forces israéliennes de défense; en 1967, il a supervisé la réunification de Jérusalem. UN وكان إسحاق رابين سابع رئيس أركان لجيش الدفاع اﻹسرائيلي، وأشرف في عام ١٩٦٧ على إعادة توحيد القدس.
    En outre, la République de Chine à Taiwan a accédé au septième rang parmi les investisseurs étrangers du monde. UN ثم إن جمهورية الصين في تايوان أصبحت سابع أكبر المستثمرين الخارجيين في العالم.
    Le Gouvernement britannique est le septième plus grand donateur au Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, sa contribution étant de 30 millions de livres sterling en moyenne par an depuis 2007. UN والحكومة البريطانية هي أكبر مانح سابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، حيث أسهمت بما يبلغ في المتوسط 30 مليون جنيه استرليني سنويا منذ عام 2007.
    Les valeurs de toxicité chroniques obtenues par modélisation pour les di- à hepta- chloronaphtalènes suggèrent des effets nocifs. UN وتشير قيم السمية المزمنة المنمذجة في ثاني إلى سابع النفثالينات إلى وجود آثار ضارة.
    En particulier, l'hexa- mais aussi le penta- et l'hepta- chloronaphtalènes montrent une toxicité supérieure à celle des congénères moins chlorés. UN وعلى وجه الخصوص فإن سادس بل وكذلك سابع وثامن النفثالينات تكشف عن ارتفاع السمية عن المتجانسات المكلورة الأدنى.
    C'était la septième réunion que tenaient les deux organes conventionnels en vue de renforcer leur collaboration. UN وكان ذلك سابع اجتماع يعقد بين هيئتي الرصد هاتين بهدف تعزيز التعاون بينهما.
    Le septième numéro enfin est celui de Deogratias Mushayidi, un militant de l’opposition rwandaise. UN وأخيرا، هناك رقم هاتفي سابع يخص ديوغراتياس موشاييدي، وهو أحد المعارضين الروانديين النشطين.
    Il a aussi demandé à la Chambre préliminaire l'autorisation d'ouvrir une septième enquête sur la situation en Côte d'Ivoire. UN وطلب المدعي العام أيضا الإذن من دائرة الإجراءات التمهيدية بفتح تحقيق سابع في الحالة في كوت ديفوار.
    Le Procureur a ouvert une sixième enquête et demandé l'autorisation de la Chambre préliminaire d'en ouvrir une septième. UN وفتح المدعي العام تحقيقا سادسا وطلب الإذن من الدائرة الابتدائية بفتح تحقيق سابع.
    Nous sommes le septième contributeur au budget de l'ONU. UN نحن سابع أكبر مساهم في تمويل الأمم المتحدة.
    Au total, six soldats israéliens ont été tués et un septième, légèrement blessé, a été évacué vers un hôpital voisin. UN وقد قُتل في المجموع ستة من الجنود الإسرائيليين وأصيب سابع بجروح متوسطة نُقل بعدها إلى مستشفى قريب.
    L'Assemblée procède à un septième tour de scrutin pour pourvoir le poste restant. UN وشرعت الجمعية العامة في اقتراع سابع لملء المنصب الشاغر.
    C'est la septième fois que je négocie un rapport à la Conférence du désarmement. UN وهذه هي سابع مرة قمت فيها بالتفاوض بشأن تقرير في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Par sa superficie, la Mongolie se classe au septième rang des pays d'Asie et au dixseptième rang dans le monde. UN وتعتبر سابع أكبر بلد في آسيا والسابع عشر في العالم من حيث المساحة.
    Nous disposons du septième arsenal du monde en mines terrestres, que nous avons hérité de l'ex-Union soviétique. UN إننا نملك سابع أكبر مخزون في العالم من الألغام الأرضية التي ورثناها من الاتحاد السوفياتي السابق.
    Nous avons le septième plus grand arsenal de mines antipersonnel au monde; un arsenal que nous avons hérité de l'ex-Union soviétique. UN ويوجد في بيلاروس سابع أكبر مخزون من هذه الألغام التي ورثناها من الاتحاد السوفياتي السابق.
    Un septième des chômeurs reçoivent une allocation. UN ويحصل كل سابع من العاطلين المسجلين على تعويض بطالة.
    On n'a observé aucune diminution sensible de la concentration en hexa- et hepta- chloronaphtalènes. UN ولم يظهر سابع وثامن النفثالينات أي انخفاض كبير في التركيزات.
    Les valeurs de toxicité chronique obtenues par modélisation pour les di- à hepta- chloronaphtalènes suggèrent des effets nocifs. UN وتشير قيم النمذجة للسمية المزمنة لثاني إلى سابع النفثالينات إلى حدوث آثار ضارة.
    Les valeurs de toxicité chroniques obtenues par modélisation pour les di- à hepta- chloronaphtalènes semblent indiquer des effets toxiques. UN وتشير قيم السمية المزمنة المنمذجة لأحاد إلى سابع النفثالينات إلى حدوث آثار ضارة.
    Une personne sur sept, dans un pays qui compte une population de 7 millions d'habitants, est un réfugié sans foyer, sans travail et sans moyens d'existence. UN إذ أن كل فرد سابع في بلد تعداده ٧ ملايين نسمة أصبح لاجئا، يفتقر إلى المسكن والعمل وأسباب البقاء.
    XVII. SERVICES CONSULTATIFS ET D'ASSISTANCE UN سابع عشر الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية
    XXXVII. Il ne peut y avoir de jugement ou de tribunal d'exception; XLI. UN سابع وثلاثون- لا تنشأ أية هيئة قضائية أو محكمة للمحاكمة بشأن مسائل استثنائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus