"شراكة من" - Traduction Arabe en Français

    • Un partenariat
        
    • de partenariat
        
    • partenariat de
        
    • Partnership
        
    • partenariats
        
    • partenariat en
        
    • association d'
        
    • partenariat avec
        
    • le partenariat
        
    Tous les États ont reconnu la nécessité de développer Un partenariat pour le développement. UN ولقد اعترفت جميع الدول بالحاجة إلى قيام شراكة من أجل التنمية.
    Ces problèmes ne sont pas insurmontables, mais Un partenariat de la communauté internationale est nécessaire pour y remédier efficacement. UN وهذه التحديات ليست مستعصية الحل، ولكنه يلزم إيجاد شراكة من جانب المجتمع الدولي لمعالجتها بفعالية.
    Créer Un partenariat pour le développement est l'un des objectifs de la Déclaration du Millénaire en matière de réduction de la pauvreté. UN إذ تعد إقامة شراكة من أجل التنمية، ضمن أمور أخرى، أحد الأهداف المتعلقة بالحد من الفقر في إعلان الألفية.
    Ils ont également réaffirmé leur volonté d'établir Un partenariat de sécurité et de développement dans le bassin méditerranéen. UN كما أكدوا من جديد التزامهم ببناء شراكة من أجل الأمن والتنمية في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Le Japon rend hommage aux Gouvernements de la Jordanie et d'Israël pour les efforts courageux qu'ils ont faits afin d'établir Un partenariat pour la paix. UN وتشيد اليابان بحكومتي اﻷردن واسرائيل لجهودهما الشجاعة ﻹقامة شراكة من أجل السلم.
    Ils se sont mis d'accord sur Un partenariat responsable, assorti d'obligations réciproques, Un partenariat qui améliorera le lot de milliards de personnes de notre génération. UN واتفقوا على شراكة مسؤولة تنطوي على مساءلة متبادلة، شراكة من شأنها أن تحسن حياة بلايين الناس في جيلنا.
    L'Érythrée était prête à poursuivre le processus d'engagement constructif et à édifier Un partenariat pour la consolidation des droits de l'homme. UN وإريتريا على استعداد للمضي قدماً في عملية المشاركة البنّاءة وبِناء شراكة من أجل ترسيخ حقوق الإنسان.
    Déclaration et document final: Un partenariat pour la croissance et le développement UN الإعلان والوثيقة الختامية: شراكة من أجل النمو والتنمية
    Il s'agit, en clair, d'instaurer de nouveaux rapports économiques et de promouvoir Un partenariat pour le développement. UN والحاجة تدعو بوضوح إلى إقامة علاقات اقتصادية جديدة وإيجاد شراكة من أجل التنمية.
    Avec nos homologues sur deux continents, nous construisons un pont de coopération au-dessus de l'océan Indien pour forger Un partenariat pour le développement. UN وبالترافق مع نظرائنا في قارتين، نقوم ببناء جسر للتعاون عبر المحيط الهندي بغية إقامة شراكة من أجل التنمية.
    Pour cela, il faut Un partenariat avec les pays développés. UN لكن ذلك يقتضي شراكة من جانب البلدان متقدمة النمو.
    Un partenariat pour le développement: Information et savoir au service du développement UN شراكة من أجل التنمية: تسخير المعلومات والمعرفة من أجل التنمية
    Il s’agit, en clair, d’instaurer de nouveaux rapports économiques et de promouvoir Un partenariat pour le développement. UN ومن الواضح أن ما يحدث حاليا هو إقامة علاقات اقتصادية جديدة وإيجاد شراكة من أجل التنمية.
    Il s'agit d'instaurer de nouveaux rapports économiques et de promouvoir Un partenariat pour le codéveloppement. UN إن اﻷمر يتعلق بإيجاد علاقات اقتصادية جديدة وتشجيع شراكة من أجل التنمية المشتركة.
    Il s’agit, en clair, d’instaurer de nouveaux rapports économiques et de promouvoir Un partenariat pour le codéveloppement. UN والواضح أن المطلوب هو إقامة علاقات اقتصادية جديدة وتعزيز إنشاء شراكة من أجل التنمية المشتركة.
    Un partenariat POUR LA CROISSANCE ET LE DEVELOPPEMENT 7 UN إعلان ميدراند٣ شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية٧ الفقـــرات
    Un partenariat POUR LA CROISSANCE ET LE DEVELOPPEMENT UN شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية المحتويـات
    Des préparatifs en prévision de la tenue d'une réunion chargée de faciliter la conclusion d'accords de partenariat aux fins de la mise en œuvre du programme d'action national de la Chine ont été entrepris. UN وتتواصل الأعمال التحضيرية لتنظيم اجتماع يرمي إلى تيسير إبرام اتفاقات شراكة من أجل تنفيذ برنامج العمل الوطني للصين.
    Integrating SMEs in Global Value Chains: Towards Partnership for Development. UN إدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل القيمية العالمية: نحو إقامة شراكة من أجل التنمية.
    Certaines Parties ont reçu un appui international en faveur du PAN; dans d'autres cas, de tels partenariats commencent à se mettre en place. UN وتلقى بعض من الأطراف دعما دوليا لوضع برامج عملها الوطنية؛ وبدأت في البعض الآخر بشائر ترتيبات شراكة من هذا القبيل.
    Pour l'évaluation du travail individuel et du travail d'équipe, on devrait tenir compte de l'importance accrue accordée à la promotion du partenariat en vue d'obtenir de meilleurs résultats; UN وينبغي لتقييمات أداء الأفراد والأفرقة أن تعكس هذا الاهتمام المتزايد بوجود ثقافة شراكة من أجل نتائج أفضل؛
    37. Le Programme mondial contre le blanchiment d'argent a aussi continué d'étendre son Réseau international d'information sur le blanchiment de l'argent (IMoLIN), système de recherche et de documentation intégré géré pour le compte d'une association d'organismes internationaux. UN 37- وواصل البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال أيضا توسيع شبكته الدولية للمعلومات عن غسل الأموال، وهي مورد بحثي جامع يدار لصالح شراكة من المنظمات الدولية.
    Je voudrais, pour terminer, rappeler que le NEPAD offre au monde un cadre unique et efficace pour mettre en œuvre le partenariat pour le développement au bénéfice de l'Afrique. UN في الختام أود أن أذكّر بأن الشراكة الجديدة توفر للعالم إطارا فريدا وفعالا لتنفيذ شراكة من أجل التنمية لصالح أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus