"شنق" - Traduction Arabe en Français

    • pendu
        
    • pendre
        
    • pendaison
        
    • traîner
        
    • raccroche
        
    • pend
        
    • traînes
        
    • pendue
        
    • pendus
        
    • Exécuté
        
    • exécution
        
    • raccrocher
        
    • Accroche-toi
        
    • suspendu
        
    • Accrochez
        
    Tu prends la main d'un meurtrier récemment pendu par le cou jusqu'à la mort. Open Subtitles لقد أخذت يد القاتل الذي شنق مؤخراً من رقبته حتى الموت
    S'il s'était pendu, les marques du cou iraient vers le haut. Open Subtitles إذا شنق نفسه، فالعلامات على عنقه ستكون بزاوية أعلى
    Son cou portait des marques indiquant qu'il avait été pendu avant d'être tué par balle. UN وتوضح العلامات على رقبة الضحية أنه شنق قبل قتله رميا بالرصاص.
    C'est bien. Moi, elle me donne envie de me pendre. Open Subtitles هذا جيد، مساعدتي تجعلني أرغب في شنق نفسي
    On ne peut pas pendre un sujet qui est à genoux. Open Subtitles لا يُمكنك شنق شخص عندما يكون جاثماً على ركبتيه.
    Le Burundi aurait également procédé à ses premières exécutions depuis 1981, six hommes seraient morts par pendaison dans l'enceinte de la prison de Bujumbura. UN وذكر أيضاً أن بوروندي نفذت أول أحكام بالاعدام فيها منذ عام ١٨٩١، حيث جرى شنق ستة رجال في السجن في بوجومبورا.
    Le commandant aurait reconnu avoir pendu Sergey Bannikov devant d'autres soldats mais il aurait affirmé qu'il n'avait pas eu l'intention de lui oter la vie ou de lui faire du mal. UN وقيل إنه أقر بأنه شنق سيرغيي بانيكوف أمام الجنود اﻵخرين، ولكنه ادعى أنه لم يكن ينوي إنهاء حياته أو إيذاءه بدنيا.
    De retour au poste de police trois heures plus tard, les frères s'entendirent dire qu'il s'était pendu avec son lungi. UN وحين عاد أشقاؤه بعد ثلاث ساعات إلى المخفر قيل لهم إنه شنق نفسه باستخدام عمامته.
    Un rapport de la police a établi qu'il s'était pendu au moyen d'un mince cordage fabriqué à partir des filaments d'un tapis de sol. UN وقرر تقرير للشرطة أنه شنق نفسه باستخدام حبل رفيع صنعه من خيوط أخذها من البساط الموضوع على اﻷرض.
    C'est là que le baron a pendu le prêtre. Open Subtitles هناك حيث شنق البارون الكاهن ـ ماذا قلتِ؟
    Pour t'épargner de porter l'enfant d'un traître, un homme qui a été pendu pour avoir tenté de tuer notre roi. Open Subtitles لأنقذك من الحصول على طفل لخائن رجل شنق بسبب خيانته لملك
    Mon père n'était pas bon et honnête, mais violent, il a été pendu pour ça. Open Subtitles أبى لم يكن طيباً و كريماً كان رجلا عنيفاً ولذلك شنق
    - Pas la loi. L'ordre. - En faisant pendre un prêtre? Open Subtitles ـ ليس نظام القانون ـ مثل شنق الواعظ بالحانة؟
    pendre quelqu'un sans procès n'est pas dans nos lois, M. Jackson. Open Subtitles شنق أحدهم بدون محاكمة ليس قانوننا ، سيد جاكسون
    Plus tard il a été observé en train d'essayer de se pendre à un nœud coulant fabriqué avec ses sous-vêtements. UN وفيما بعد، لوحظ وهو يحاول شنق نفسه بحبل كان قد صنعه من ملابسه الداخلية.
    Les conclusions livrées par l'expert médico-légal dans le cadre de l'enquête n'ont toutefois pas permis d'établir clairement si cette asphyxie mécanique était le résultat d'une pendaison ou d'une strangulation manuelle. UN غير أنه خلال التحقيق، لم يقدم خبير الطب الشرعي رأياً قاطعاً بشأن ما إذا كان الاختناق نتيجة شنق أو خنق يدوي.
    Je vais sûrement juste aller traîner avec mon père à Portland. Open Subtitles أنا ربما فقط ستعمل شنق مع والدي في بورتلاند.
    Je raccroche, je défais mes bagages, je mets la chatte de poche sur la table. Open Subtitles أنا شنق الهاتف، فك حقيبتي، أضع كس جيب على الطاولة.
    Le pays part en vrille car on pend plus. Open Subtitles هذا البلد متوجه لحتفه منذ توقفوا عن شنق المذنبين
    Pas comme ces autres gamins avec lesquels tu traînes. Open Subtitles ليس مثل هؤلاء الأطفال الآخرين كنت شنق مع.
    Oui, une personne s'est pendue dans sa chambre d'hôtel. Open Subtitles نعم ، شخص ما شنق نفسه بفندق النجوم جوار المحطة
    Le 8 août, quatre Afghans, reconnus coupables d'avoir participé à certains de ces incidents, ont été pendus en place publique à Kaboul. UN وفي 8 آب/أغسطس، شنق أربعة أفغان علنا في أحد ميادين كابل بعد إدانتهم بالتورط في بعض من تلك الحوادث.
    Le dernier duc Exécuté dans ce pays fut tristement saboté... Open Subtitles آخر عملية شنق لنبيل في هذه البلدة كانت سيئة للغاية
    La pendaison des six personnes précitées ne signifiait aucunement que le Burundi menait une politique délibérée d'exécution. UN أما شنق اﻷشخاص الستة فلا يعني أن بوروندي تتبع سياسة إعدام منهجية.
    Dans ce cas, je vais raccrocher et tu pourras me rappeler. Open Subtitles حسنا، ثم، وسوف شنق ويمكنك الاتصال بي مرة أخرى.
    Accroche-toi, et retente le coup. Open Subtitles فقط شنق في هناك وإعطائها فرصة أخرى.
    Il y a de nombreuses marques de ligatures sur le cou, indiquant qu'il a été suspendu de nombreuses fois. Open Subtitles هناك عدة اثار للتقييد على العنق مما يشير الى انه شنق عدة مرات
    Accrochez ce pour moi, s'il vous plaît. Open Subtitles شنق هذا الأمر بالنسبة لي، من فضلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus