"صلي" - Traduction Arabe en Français

    • Priez
        
    • Prie
        
    • prier
        
    • prière
        
    • prient
        
    Sainte Marie, mère de Dieu, Priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et jusqu'à l'heure de notre mort. Open Subtitles يا مريم العذراء يا والدة الرب, صلي لأجلنا نحن الخطاة الأن وفي ساعة موتنا.
    Priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Open Subtitles صلي لأجلنا نحن الآثمين الآن وفي ساعة موتنا
    Parlez, Priez, prêchez, comme vous voulez, c'est la même chose pour moi. Open Subtitles تكلم , صلي , أعظ , الذي تتمناه كله نفس الشيء بالنسبة لي
    Elle Prie l'ambassade de bien vouloir transmettre le texte original du message au Département d'Etat américain et de l'informer de la suite qui y aura été donnée. UN ومن المرجو التفضل بإحالة النص اﻷصلي للرسالة الى وزارة خارجية الولايات المتحدة وإبلاغ قسم رعاية المصالح بردها.
    Elle Prie l'ambassade de bien vouloir transmettre le texte original du message au Département d'Etat américain et d'informer la Section des intérêts de la suite qui y aura été donnée. UN ومن المرجو التفضل بإحالة النص اﻷصلي للرسالة الى وزارة خارجية الولايات المتحدة وإبلاغ قسم رعاية المصالح بردها.
    Qui que ce soit, vous devriez prier pour qu'il envoie quelqu'un. Open Subtitles وبغض النظر عمن تعمل معه صلي أنهم يسرسلون شخصاً
    Priez pour qu'ils n'utilisent jamais la bombe. Open Subtitles صلي من اجلهم حتى لا يستعملون تلك القنبلة ابد
    "Sainte Marie, mère de Dieu, Priez pour nous..." Open Subtitles أيتها القديسة مريم ,يا والدة الرب صلي لأجلنا نحن الخطاة الآن وفي ساعة موتنا آمين
    "Chère comtesse, Priez pour moi, car j'ai péché contre moi-même et mon frère Rodrigo." Open Subtitles عزيزتي الكونتيسه صلي لاجلي لذنوبي تجاه نفسي وتجاه اخي.
    Je sais que vous ne Priez pas, mais faites-le. Le cachet est d'avant-hier. Open Subtitles سأحاول الكتابة مرة اخرى اعرف بأنك لاتصلي,لكن صلي الان
    Sainte-Marie, mère de Dieu, Priez pour nous, pauvres pêcheurs, maintenant et... Open Subtitles المقدسة، السيدة العذراء، صلي ... من أجلنا، الآن و
    "Sainte Marie, Mère de Dieu, Priez pour nous, pauvres pêcheurs," Open Subtitles يا مريم القديسة ، يا والدة المسيح صلي من أجلنا ، نحن الخطاة
    Sainte Marie, Mère de Dieu, Priez pour nous, maintenant et à l'heure de notre mort. Open Subtitles مريم العذراء، ام الإله، صلي من اجلنا وفي ساعة موتنا ايضا
    Elle Prie l'ambassade de bien vouloir transmettre le texte original du message au Département d'Etat américain, et de l'informer de la suite qui y aura été donnée. UN ويرجى التكرم بإحالة النص اﻷصلي للرسالة إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة وإطلاع قسم رعاية المصالح على ردها. ضميمة
    Elle Prie l'ambassade du Pakistan de bien vouloir transmettre le texte original au Département d'État des États-Unis et informer la Section de la réponse qui y sera apportée. UN ويرجى التفضل بإحالة النص اﻷصلي إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة وإبلاغ مكتبنا بردها. ضميمة
    Elle Prie l'ambassade du Pakistan de bien vouloir transmettre le texte original au Département d'État des États-Unis et informer la Section de la réponse qui y sera apportée. UN ويرجى التفضل بإحالة النص اﻷصلي إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة وإبلاغ مكتبنا بردها.
    Elle Prie l'ambassade de bien vouloir transmettre le texte original du message au Département d'État américain et de l'informer de la suite qui y aura été donnée. UN ويرجى إحالة النص اﻷصلي لهذه الرسالة الى وزارة خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية، وإبلاغ فحوى ردها الى مكتبنا. ضميمة
    Précieuse déesse, Prie pour nous, tes filles perdues... et viens-nous en aide à notre heure la plus sombre. Open Subtitles الالهه العزيزة صلي من اجلنا , فتياتك المفقودين وتعالي لمعونتنا في ساعات الظلمة
    On a fait tout ce qu'on pouvait il reste qu'à espérer et prier Allah Open Subtitles ماذا يمكن أن نعمل الآن؟ في تلك المرحلة لا شيء أكثر من هذا يمكننا أن نعمله .. فقط تمنى و صلي لله
    Toi et ta sœur, peut importe qu'elle soit dans un "voyage pour manger, prier et aimer." Open Subtitles انت واختك ، في أي مكان كانت في انغماسها في ملذات رحلة ، كل ، صلي ، حب
    Ne faites pas ça. Faites votre prière, mon frère. Open Subtitles لا تفعل ذلك صلي صلاتك الاخيرة
    Vous savez combien d'enfants prient pour avoir une minifusée ? Open Subtitles هل تعلمين كم فتي صلي للحصول علي جهاز طيران؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus