Et il y a officiellement un tueur sans pitié en liberté. | Open Subtitles | وهناك رسمياً قاتل عديم الرحمة حر طليق يا رفاق. |
Vous saviez que ce puits était sans valeur , non ? | Open Subtitles | كنتَ تعلم أن هذا البئر عديم القيمة، أليس كذلك؟ |
Je ne crois pas que ce genre de débat est inutile ou doit avoir lieu dans de petits comités, dans de petits recoins cachés. | UN | لا أعتقد أن هذا النوع من النقاش عديم الفائدة أو أنه يجب أن يجري في لجان صغيرة ووراء الكواليس. |
Le renforcement du Département à lui seul n'apportera rien. | UN | وسيكون توسيع الأمانة العامة عديم الأثر في حد ذاته. |
Cette disposition permet à celui ou celle qui a un intérêt dans un procès auquel il n'est pas partie, ou dont la présence est nécessaire pour autoriser, assister ou représenter une partie incapable, d'y intervenir en tout temps avant jugement. | UN | ويتيح هذا الحكم للشخص الذي لديه مصلحة ما في قضية هو ليس طرفاً فيها، أو يكون وجوده ضرورياً لمنح إذن للطرف عديم الأهلية أو مساعدته أو تمثيله، أن يتدخل في أي وقت قبل صدور الحكم. |
nul ne peut être privé de sa nationalité si une telle privation a pour effet de le placer dans une situation d'apatridie. | UN | ولا يجوز تجريد أحد من جنسيته إذا كان ذلك سيؤدي إلى وضع يصبح فيه عديم الجنسية. |
Personne ne joue un salaud sans pitié aussi bien que vous. | Open Subtitles | لا أحد يمثّل دور القاسي عديم الرحمة والوغد مثلك |
Quand j'écraserai la vie de votre forme humaine sans valeur. | Open Subtitles | حيث سأسحق الحياة من جسدك البشري عديم القيمة |
On administre aux sujets des doses mesurées de Kapta Bleu, un gaz virtuellement sans odeur. | Open Subtitles | الهدف قد اُعطوا بحذر جرعات من كابتا بلو غاز عديم الرائحة تقريباً |
Tu n'es qu'un pauvre type égoïste, sans cœur et insensible. | Open Subtitles | جورج نيومان؟ أنت مسخ أناني، عديم الفكر، والاحساس، |
Ou veux-tu vivre avec ce milliardaire tordu et sans coeur? | Open Subtitles | أو ترغب بالعيش مع هذا الملينير عديم المحبة؟ |
Désolé, je sais que je suis sans gêne, très chère. | Open Subtitles | اعتذر كنت اعلم انه عديم الذوق معك ياعزيزتى |
Depuis combien de temps je n'ai pas été aussi inutile ? | Open Subtitles | كم المدة التي بقيت فيها عديم الفائدة كالأن ؟ |
La rage est un feu sauvage non maîtrisé, et donc inutile. | Open Subtitles | الغضب حريقًا هائل، خارج عن السيطرة وبالتالي عديم الفائدة |
Pour ma part, je me sens bien en tant que soldat inutile et ivre. | Open Subtitles | لكن بالنسبة إليّ، فيسرّني جدًا أن أكون جنديًا سكّيرًا عديم النقع. |
Tu rôdes autour de nous la main tendue pour nous piquer notre fric, mais quand vient le temps de passer aux actes, tu ne vaux rien. | Open Subtitles | فأنت تحوم في الأرجاء كل اليوم ويدك ممدودة، تأخذ مالنا ولكن حين يأتي الوقت لتتحرك فعلياً وتقضي الأشغال، أنت عديم الفائدة |
La responsabilité des dommages causés par une personne incapable revient à son tuteur. | UN | ويتحمل الوصي المسؤولية عن الأضرار التي يتسبب فيها الشخص عديم الأهلية. |
Cependant, nul ne peut être privé de sa nationalité si cela a pour effet de le rendre apatride. | UN | بيد أنه لا يجوز تجريد أحد من جنسيته إذا كانت نتيجة ذلك تحوله إلى شخص عديم الجنسية. |
Je vous traiterais bien de salaud insensible, mais c'est pour ça qu'il me contacte. | Open Subtitles | كنت سأقول أنك عديم الإحساس ولكن هذا هو ما يسعى له |
Et ça mes amis, c'est la légende de l'impitoyable Mike... | Open Subtitles | وهذه يا أصدقائي هي اسطورة مايك عديم الرحمة |
Le système administratif d'enregistrement des terres est rendu inefficace par le manque de ressources techniques et humaines. | UN | ويفتقر النظام الإداري الخاص بتسجيل الأراضي إلى الموارد التقنية والبشرية، ويعتبر جراء ذلك عديم الكفاءة. |
Tu veux te retrouver complètement seul, comme une sombre merde ? | Open Subtitles | أتريد أن ينتهي بك الأمر كشخص وحيد عديم الجدوى؟ |
La préoccupation relative aux droits de l'homme est pratiquement dénuée de sens si elle ne s'accompagne pas de mesures de nature à soulager la pauvreté, l'ignorance et les autres causes de privations. | UN | والاهتمام بحقوق اﻹنسان يكاد أن يكون عديم المعنى بدون العمل المقابل له من أجل تخفيف الفقر والجهل وأسباب الحرمان اﻷخرى. |
Charbon, Face de crapaud ou Sans-dents ? | Open Subtitles | "منتصف الليل"أم"وجه الضفدع" أم"عديم الأسنان"؟ |
Tu rentres comme un zombie, tu me sers à rien. | Open Subtitles | أنت عديم الفائدة تماما لي. سأكون لطيف، حسنا؟ |
Oublie un peu Yaniv. Il n'a aucune importance pour nous. | Open Subtitles | انسى أمر ناييف انه عديم الفائده بالنسبه لنا |
Une telle appréciation est dépourvue par elle-même d'effets juridiques. | UN | ويكون هذا الرأي في حد ذاته عديم الأثر من الناحية القانونية. |
Cette condition ne peut toutefois être appliquée d’une manière qui aurait pour conséquence de faire de la personne concernée un apatride, même temporairement. | UN | على أنه لا يجوز تطبيق هذا الشرط على نحو يؤدي إلى جعل الشخص المعني عديم الجنسية ولو مؤقتاً. |