Excusez-moi, vous pouvez me dire où est passée Sarah Walker ? | Open Subtitles | عفوا سيدتي هل يمكنك اخباري أين أجد سارة والكر |
Excusez-moi. N'êtes-vous pas supposé frapper avant d'entrer ? | Open Subtitles | عفوا أليس من المفروض أن تطرق قبل أن تدخل ؟ |
Excusez-moi de vous déranger, mais je dois me battre. | Open Subtitles | عفوا يا سيدي. أنا أكره أن يزعجك، ولكني في حاجة إلى يقاتلونكم. |
Pardon, trouvez la commissaire, et montrez-lui ça. | Open Subtitles | عفوا. يمكنك الحصول على مفوض وتبين لها هذا؟ |
Et si Enos faisait tout disparaitre, qu'il t'accordait le Pardon absolu, et qu'il effaçait ton ardoise ? | Open Subtitles | ماذا إذا أينوس يجعل كل هذا يذهب بعيدا، يمنحك عفوا شامل مسح سجلك وجعله نظيف؟ |
Excuse-moi si je ne prends pas en compte les conseils parentaux d'une femme qui s'est enregistrée en train de coucher avec son ex pour se venger de sa meilleure amie. | Open Subtitles | عفوا إذا كنت لا أخذ مشورة التربية من امرأة سجلت لنفسها شريط جنسي مع صديقها السابق اعلم ذلك, ذلك كان خـطأ |
Excusez-moi, monsieur, j'ai vraiment besoin d'un verre. | Open Subtitles | عفوا يا سيدي. أنا يمكن حقا استخدام شراب. |
Excusez-moi. Je suis en retard pour mon lait de poule. | Open Subtitles | عفوا , لقد تأخرت علي غيبوبة شراب البيض |
Excusez-moi, je dois répondre. | Open Subtitles | عفوا أيها السادة، لا بد لي من اتخاذ هذا. |
Excusez-moi, mais avons-nous vraiment besoin d'eux dans nos affaires ? | Open Subtitles | عفوا, سيدى, لكن لا نريد للاطفال التدخل فى امور خاصه بالامن. |
Excusez-moi, ou est le casier 206 ? | Open Subtitles | عفوا , هل يمكنك إخباري اين الخزنه رقم 206 ؟ |
Excusez-moi, j'ai besoin de ce poste. | Open Subtitles | انه هو عذرا عذرا عفوا اعذرني لكن انتظر مكالمة احتاج هذا الهاتف |
Ils nous assiègeront, et ils offriront le Pardon du roi à tous ceux qui coopéreront. | Open Subtitles | سوف يضعون طوقا وسيعرضون عفوا ملكيا على كل الذين سيتعاونون معهم |
En fait, je vais plutôt m'en occuper. On va partager le système d'appel de l'avion aujourd'hui. Pardon ? | Open Subtitles | بالحقيقة استطيع ان اتولى هذا بنفسي سوف نتشارك هذا اليوم نظام الاستدعاءات بالواقع عفوا ؟ |
Pardon, j'ai vu de la lumière | Open Subtitles | عفوا لتدخلى ـ لقد رأيت الضوء مضاءا ـ لا يوجد أى تدخل |
Pardon mademoiselle, ce n'est pas le meilleur moment, mais j'ai une fille dont le rêve est de devenir chanteuse. | Open Subtitles | عفوا آنسة أعلم أنه وقت غير مناسب لدي ابنة تريد أن تصبح مغنية |
Pardon, je peux te l'emprunter un instant ? | Open Subtitles | واندا ، عفوا هل تمانعين لو أخذتها بعيدا لثانية؟ |
Excuse-moi, pourriez-vous appeler le 1 21 2 à Whitehall ? | Open Subtitles | عفوا, هل يمكنك الأتصال ب 1212 وايتهول ؟ |
Je suis Désolé mais nous acceptons seulement les personnes au lycée ou plus vieux. | Open Subtitles | عفوا لا نقبل الاعضاء حتى يكونوا في المرحلة الاعدادية |
Excusez moi,"gays" à Bravo... traitiez ça avec la même délicatesse avec laquelle vous vous occupez de la peur panique de la grossesse chez le petit ami De D'Fwan. | Open Subtitles | عفوا الشواذ في برافو تعاملوا بحساسية نفسها التي تعاملوا بها مع |
Excuse moi, Linus, tu gardes des potins pour toi ? | Open Subtitles | عفوا ، لاينوس هل تخفي عني شيئا ؟ |
- Ouais. De rien, Mark. - Échec de trois tentatives d'IET. | Open Subtitles | أجل , عفوا مارك فشلت في وضع أنبوب داخل الرغامي لثلاث مرات |
Il prévoit aussi une amnistie générale pour tous les crimes commis durant le conflit. | UN | وهي تمنح كذلك عفوا شاملا عن جميع الجرائم المرتكبة أثناء الصراع. |
Je ne mettrai pas en travers de son chemin. Désolée, une seconde. | Open Subtitles | و آخر شي سأقوم به هو الوقوف في طريق تلك الطفلة عفوا أيها الرفاق , لحظة واحدة |
Pardonnez-moi, nous avons trouvé une femme courant près des bois, Monseigneur. | Open Subtitles | عفوا.. ولكننا وجدنا امرأة تجري في محيط الغابة، مولاي. |
Et je peux enfin retrouver ma famille en homme libre, donc veuillez m'excuser. | Open Subtitles | والآن أستطيع العودة أخيرا إلى عائلتي رجل حر، لذلك، إذا كان عليك عفوا. |
C'était à peine un baiser. C'était comme une collision de lèvres accidentelle, comme ça, "Oups." | Open Subtitles | كان بالكاد قبلة ، يا صديقي انّه يشبه قبلة عرضيّة ، مثل " عفوا " |
l'amnistie politique a été proclamée par le Président Mojaddidi au tout début du gouvernement islamique, selon le voeu des dirigeants des autres partis politiques. | UN | ففي بداية الحكم اﻹسلامي، أعلن الرئيس مجددي عفوا سياسيا، وفقا ﻹرادة قادة اﻷحزاب اﻷخرى الذين قرروا إعلان عفو عام. |
Suite à cette recommandation, le Président a pris deux décrets par lesquels il a gracié 40 d'entre eux. | UN | وفيما بعد منح الرئيس عفوا ﻟ ٤٠ من هؤلاء بموجب مرسومين منفصلين. |
Tout comme de nombreux autres enfants soldats, Abou a été amnistié pour les atrocités commises au cours du conflit en Sierra Leone. | UN | وقد تلقى أبو، مع الكثير من الجنود الأطفال الآخرين، عفوا عن الفظائع التي ارتكبت أثناء الصراع في سيراليون. |