"على البروتوكول" - Traduction Arabe en Français

    • le Protocole
        
    • au Protocole
        
    • du Protocole
        
    • un protocole
        
    • au présent Protocole
        
    • le premier Protocole
        
    • à le
        
    • des protocoles
        
    • les Protocoles
        
    En 2007, le Parlement lituanien a ratifié le Protocole III aux Conventions de Genève. UN وفي عام 2007، صدق برلمان ليتوانيا على البروتوكول الثالث لاتفاقيات جنيف.
    Vingt-trois États Membres ont signé le Protocole facultatif mais ne l'ont pas encore ratifié. UN ووقعت 23 دولة عضو في المجموع على البروتوكول الاختياري ولكنها لم تصدق عليه.
    Le Monténégro compte ratifier le Protocole V et déposer l'acte exprimant son consentement à être lié par cet instrument en 2013. UN ولدى الجبل الأسود نية للتصديق على البروتوكول الخامس وإيداع الصك المتعلق بموافقته على الالتزام بالبروتوكول في عام 2013.
    La délégation portugaise était également convaincue qu'il ne fallait autoriser aucune réserve au Protocole. UN وقالت إن وفدها مقتنع بأنه لا ينبغي السماح بإبداء أية تحفظات على البروتوكول.
    Étude de l'application au Protocole du processus consultatif multilatéral visé à l'article 13 de la Convention UN النظر في تطبيق العملية الاستشارية المتعددة اﻷطراف المشار إليها في المادة ٣١ من الاتفاقية على البروتوكول
    Le travail devant conduire à la ratification du Protocole facultatif à la Convention se poursuit également. UN ويُحرز التقدم أيضاً في الأعمال التحضيرية للتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بهذه الاتفاقية.
    En particulier, le Gouvernement devrait dès maintenant ratifier le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وبشكل خاص، ينبغي للحكومة أن تباشر اﻵن في التصديق على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Depuis, le Protocole a été ratifié et est entré en vigueur et la coopération entre la SADC et l'Union européenne se poursuit. UN وتم منذ ذلك الحين التصديق على البروتوكول الذي دخل حيز النفاذ وما زال التعاون بين الجماعة والاتحاد اﻷوروبي مستمرا.
    Nous avons également ratifié le Protocole II amendé à la Convention sur certaines armes classiques. UN كذلك صدقت باكســـتان على البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية بشأن أسلحة تقليدية معينة.
    On espère que les États membres de l'Autorité envisageront de signer et de faire ratifier rapidement le Protocole. UN ومن المأمول أن تراعي الدول اﻷعضاء في السلطة التوقيع على البروتوكول والتصديق عليه في وقت مبكر.
    Il est ainsi regrettable qu'à ce jour, 23 pays seulement aient ratifié le Protocole. UN ومما يؤسف له بالفعل أن 23 بلدا فقط صدقت على البروتوكول حتى الآن.
    Le Canada a été le premier pays à ratifier le Protocole facultatif concernant la participation des enfants aux conflits armés. UN وذكر أن كندا كانت أول بلد يصدق على البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    À ce propos, la Conférence se félicite que Cuba ait signé le Protocole additionnel à ses accords de garanties avec l'AIEA. UN وفي هذا السياق، يرحب المؤتمر بتوقيع كوبا على البروتوكول الإضافي إلى اتفاقات ضماناتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, 39 États avaient ratifié le Protocole No 6 et un État l'avait signé. UN وحتى كتابة هذا التقرير، كانت 39 بلداً قد صدقت على البروتوكول رقم 6 وكان بلد واحد قد وقع عليه.
    Il ne fallait à aucun prix autoriser la formulation de réserves au Protocole facultatif. UN ومن الأهمية الحاسمة بمكان ألا يسمح بأي تحفظ على البروتوكول الاختياري.
    Le nombre des ratifications au Protocole facultatif se multiplierait à mesure que l'on se familiariserait avec ses procédures. UN وأشارت إلى أن عدد التصديقات على البروتوكول الاختياري سوف يتزايد، مع شيوع الإلمام بالإجراءات المتعلقة به.
    Les parties au Protocole II initial devraient également ratifier le Protocole modifié ou y adhérer, ce qui faciliterait l'abrogation du précédent. UN وينبغي للأطراف في البروتوكول الثاني أيضاً أن تصدّق على البروتوكول المعدّل أو تنضم إليه مما يُسهّل فسخ الأول.
    L'Union européenne est la première organisation régionale à avoir obtenu la ratification à 100 % du Protocole facultatif. UN والاتحاد الأوروبي هو أول منظمة إقليمية تبلغ فيها نسبة التصديق على البروتوكول الاختياري 100 في المائة.
    Signature et ratification du Protocole facultatif et du Statut de Rome UN التوقيع على البروتوكول الاختياري ونظام روما الأساسي والتصديق عليهما
    ii) Augmentation du nombre total de ratifications du Protocole facultatif; UN ' 2` العدد الكلي للتصديقات على البروتوكول الاختياري
    Aucune réserve au sujet d'un protocole facultatif ne devrait être permise lorsqu'il s'agit de ces principes. UN ولا ينبغي أن يُسمح بإبداء تحفظات على البروتوكول الاختياري المحتمل وضعه، إذا كانت هذه التحفظات تخص تلك المبادئ.
    3. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, en sa qualité de dépositaire de la Convention et du Protocole, informe tous les États parties à la Convention et tous les États qui ont signé la Convention du dépôt de chaque instrument de ratification ou d'adhésion au présent Protocole. UN ٣ - يقوم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بصفته وديع الاتفاقية والبروتوكول، بإبلاغ جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية وجميع الدول التي وقعت على الاتفاقية بإيداع كل صك تصديق على البروتوكول أو انضمام إليه.
    Il a ratifié le premier Protocole et envisage de ratifier le second. UN وقد صدقت على البروتوكول الأول، وتنظر في التصديق على الثاني.
    Nous encourageons les États qui n'ont pas encore signé ou ratifié le Protocole additionnel à le faire le plus rapidement possible. UN ونشجع الدول التي لم توقع أو تصادق بعد على البروتوكول الإضافي على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Mon gouvernement voudrait demander aux pays qui ne l'ont pas encore fait de signer et de conclure des protocoles additionnels. UN وتود حكومتي أن تطلب من البلدان التي لم توقع على البروتوكول الإضافي ولم تبرمه بعد أن تفعل ذلك.
    La République du Paraguay est partie aux Conventions de Genève de 1949 depuis 1961. En 1990, elle a ratifié les Protocoles I et II aux Conventions et en 2008, elle a ratifié le Protocole III. UN جمهورية باراغواي طرف في اتفاقيات جنيف لعام 1949 منذ عام 1961؛ وقد صدقت على البروتوكولين الأول والثاني لهذه الاتفاقيات عام 1990. وفي عام 2008، صدقت على البروتوكول الثالث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus