"عَلِم" - Traduction Arabe en Français

    • savait
        
    • a appris
        
    • su
        
    • sait
        
    • avait
        
    J'étais une Noire sans argent, et tout le monde le savait. Open Subtitles كنت فتاة سوداء فقيرة, و كل طالب عَلِم ذلك.
    Il savait qu'il m'avait fait du tort, alors il m'a rendu le tableau, et je suis parti. Open Subtitles عَلِم أنّه أخطأ بحقي، لذا أعاد لي اللوحة وغادرت.
    Scott savait peut-être que Cole était le père. Open Subtitles بأن سكوت ربما عَلِم بأن كول هو والد جوني.
    Peu de temps après, il a appris que la bande avait été démantelée, que Yorov était poursuivi, et que les charges retenues contre lui étaient abandonnées. UN وفي غضون وقت قصير بعد ذلك عَلِم بأنه قد تم تفكيك العصابة ومتابعة يوروف وسحب التهم المنسوبة إليه.
    À cet égard, l'Inspecteur a appris que l'une des questions à examiner par le groupe de travail constitué par le CPI sur le renforcement du système des coordonnateurs humanitaires était celle des circonstances susceptibles de conduire à dissocier cette fonction des autres. UN وفي هذا الصدد، عَلِم المفتش أن الفريق العامل المعني بتعزيز نظام منسقي الشؤون الإنسانية الذي أنشأته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات سيستعرض مسائل إحداها مسألة الظروف التي قد تؤدي إلى فصل مهمة الشؤون الإنسانية عن غيرها.
    Non. Si Blanchard l'avait su, on ne trouverai jamais. Open Subtitles لا, إن عَلِم (بلينشارد) مسبقاً فلن نجدَ شيئاً أبداً
    Il savait qu'il pourrait faire de grandes choses avec nous. Open Subtitles لقد عَلِم أنه سيتمكن من فعل أشياء عظيمة معنا,
    Ça ne lui a pas fait un pli. C'est comme s'il savait quelque chose que tout le monde ignorait. Open Subtitles كان وكأنه عَلِم شيئاً ما لا أحد أخر يعلمه
    Il savait que tu aurais toujours à regarder par dessus ton épaule si il le faisait. Open Subtitles عَلِم أنّكِ ستكونين دائمًا ملتفتةً وراءك خشية الخطر إن أتى معكِ.
    Il savait que j'avais été pendu. Open Subtitles لأنّه عَلِم أنني شُنقت من على شجرة.
    Il ne savait pas qu'on vous avait recruté. Open Subtitles لم يكن يعلم أننا اخترناك و عندما عَلِم
    Comme si quelqu'un savait qu'on allait venir. Open Subtitles يبدو أن أحدهم عَلِم أننا سنأتي.
    J'ai suivi toutes les scrupuleuses mesures préventives de Harry. Il savait qu'on n'enterre rien à jamais. Open Subtitles "اتّبعتُ كلّ معايير (هاري) الوقائيّة المُجدّة، عَلِم أن لا شيء يبقى مدفوناً للأبد"
    Peut-être que Franklin savait que ces deux traîtres étaient connectés par une pièce ensorelée datant de l'Empire romain. Open Subtitles ربما عَلِم (فرانكلين) بأن هذين الخائنين كانا مرتبطين بعملة نقدية ملعونة من الأمبراطورية الرومانية
    Le père de Katrina savait qu'une union avec Abraham améliorerait ses finances. Open Subtitles والد (كاترينا) عَلِم عن اتحاد بوسعه تحسين الأوضاع الماليّة (لـ(إبراهام
    À cet égard, l'Inspecteur a appris que l'une des questions à examiner par le groupe de travail constitué par le CPI sur le renforcement du système des coordonnateurs humanitaires était celle des circonstances susceptibles de conduire à dissocier cette fonction des autres. UN وفي هذا الصدد، عَلِم المفتش أن الفريق العامل المعني بتعزيز نظام منسقي الشؤون الإنسانية الذي أنشأته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات سيستعرض مسائل إحداها مسألة الظروف التي قد تؤدي إلى فصل مهمة الشؤون الإنسانية عن غيرها.
    Cependant, le 28 juin 2004, il a appris que l'avocat s'était présenté devant la Cour suprême et avait retiré sa requête. UN لكنه، عَلِم في 28 حزيران/يونيه 2004، أن محاميه تقدم إلى المحكمة العليا وسحب الشكوى.
    À propos du paragraphe 2 de l'article 18, il a appris qu'il existait en Slovénie de petits groupements, des personnalités et un certain nombre de personnes qui tenaient des discours xénophobes qui semblent inciter à la violence et demande si cela est vrai et, dans l'affirmative, quelle est l'ampleur du phénomène. UN وفيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 18، قال إنه عَلِم أن هناك في سلوفينيا جماعات صغيرة وشخصيات وعدد معين من الأشخاص الذين يستخدمون لغة قائمة على كره الأجانب يبدو أنها تتضمن تحريضاً على العنف وسأل ما إذا كان هذا صحيحاً، وفي صورة الرد بالإيجاب، فما هو حجم هذه الظاهرة.
    Ca pourrait être la cible originale qui a su pour Stegner, et a décidé d'être préventif et d'être plus rapide. Open Subtitles (ربما عَلِم الهدق بشأن (ستيغنر قرر أن يستبقه فقتله
    Il sait que nous avons été en contact, et il a offert son aide. Open Subtitles هو عَلِم بأنّنا على تواصُل، و لقد عرض المُساعده
    Il a également appris que la police avait demandé par écrit les mêmes renseignements à son père. UN كما عَلِم أن الشرطة طلبت خطياً من والده أن يقدم معلومات عن مكان وجود ابنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus