Mais la surface est restée la même, jusqu'à un mystérieux rétrécissement. | Open Subtitles | مخططات الأرض تبقى كما هي حتى حصل تقلص غامض |
Un mystérieux professeur qui ne veut pas admettre qu'on lui a volé quelque chose ? | Open Subtitles | أستاذ غامض لا يريد الإعتراف هل لديه شيئ مسروق من منزله؟ |
L'amendement proposé par la délégation japonaise est volontairement vague dans sa formulation. | UN | إن التعديل الذي يقترحه الوفد الياباني غامض في صياغته بشكل متعمد. |
- Sont impénétrables. Les gens continuent de croire qu'Il les aime. Ça, c'est un mystère. | Open Subtitles | لكن بطريقةً ما، تظل الناس تعتقد بإنه يحبهم، الآن هذا شيء غامض. |
Cette nouvelle perspective a donné à l'équipage un premier aperçu dans un animal de la jungle mystérieuse dans l'un des coins moins connus de la Terre. | Open Subtitles | وقد أعطى هذا المنظور الجديد للطاقم لمحة الأولى في حيوان الغاب غامض في واحدة من زوايا الأقل يعرف على وجه الأرض. |
Avez-vous quoi que ce soit appart être ambigu et hostile ? | Open Subtitles | هل لديك اى شئ الى جانب كونك غامض وعدواني؟ |
- Schtroumpfette a vu ce mystérieux Schtroumpf. - On doit aller à la Forêt Interdite. | Open Subtitles | ـ السنفورة رأت سنفور غامض ـ يجب أن نذهب إلى الغابة المحرمة |
Tu ne peux pas assumer qu'il soit un frère car il est si mystérieux et doux. | Open Subtitles | لا يمكنك أنْ تفترض أنه شخص أسود البشرة لأنّه شخص غامض و سلس |
Vous me faites quitter mon foyer, je renie ma famille pour un mystérieux bienfaiteur, et il s'avère que c'est vous. | Open Subtitles | لقد اخذتني بعيداً عن المنزل، لقد أدرت ظهري لعائلتي لأجل واهب غامض والذي اتضح انه انت. |
Vous devrez voyager dans l'espace, et dans un endroit aussi mystérieux mais bien plus proche. | Open Subtitles | وعليكم أن تسافروا إلى الفضاء، وإلى مكان غامض ولكنه قريب من المنزل. |
- Le transfonctionneur continuum est un appareil mystérieux et puissant.... | Open Subtitles | محول متسلسلة ماوراء البعد جهاز غامض وقوي جدا |
Un autre certificat se bornait à indiquer que H. M. avait pu être soumis à la torture, ce qui était trop vague pour étayer ses allégations de mauvais traitements. | UN | م. يمكن أن تكون قد تعرضت للتعذيب؛ وهذا البيان غامض جداً لدعم ادعاءاتهما بشأن سوء المعاملة في الماضي. |
Ce document ne renvoie que timidement à l'engagement, vague s'il en est, de limiter le réchauffement moyen de la planète à 2 degrés Celsius. | UN | ولا تشير هذه الوثيقة سوى من بعيد إلى التزام غامض بألا يتجاوز متوسط ارتفاع الحرارة العالمية درجتين مئويتين. |
A 26 ans, c"est un mystère. 7e tour de draft à Dallas, sa 5e année. | Open Subtitles | في السادسة والعشرن من العمر, رجل غامض الإنتقال السابع له من دالاس |
Je voudrais que vous rencontriez quelqu'un. C'est un invité mystère. Suivez-moi. | Open Subtitles | هناك شخص أود منكما مقابلته ، إنه ضيف غامض ، تعاليا معي |
Donc ce n'est pas par une porte mystérieuse que je t'ai vu sortir ? | Open Subtitles | إذن هذا لم يكن باب غريب غامض الذى كنت تعمل عنده |
Il y a plein de preuves physiques, mais cela reste ambigu. | Open Subtitles | حَسناً، هناك الكثير مِنْ الدليلِ الطبيعيِ، لَكنَّه جميعاً غامض. |
Le fait que 70 scientifiques ont mystérieusement disparus en 1963 suggère qu'ils n'étaient pas volontaires. | Open Subtitles | فكرة إختفاء 70 عالماً بشكل غامض عام 1963 توحى بأنهم لم يتطوعوا |
La liberté, dans son expression la plus totale, n'admet aucune interprétation ambiguë. | UN | والحرية في أكمل تعبير لها لا تقبل أي تفسير غامض. |
Comme tu l'as dit, au regard de la nourriture et des magazines, tu as dû avoir fait quelque chose de louche pour avoir ces trucs. | Open Subtitles | مثلما قلت تقييم الطعام أو المجلات لابد أنك فعلت شيئا غامض لتصل لتلك التفاصيل |
Nous venons suite à votre appel d'hier soir à propos d'un homme étrange avec son Synth près de votre maison. | Open Subtitles | نعم انه بشأن الأتصال الذي اجريته انت في الليله الماضيه حول رجل غامض و الته امام منزلك |
Il était obligé d'être énigmatique, pour ne pas affecter sa propre histoire. | Open Subtitles | هو يجب عليه أن يكون غامض لكى لا يخاطر بتغيير تأريخه الخاص |
C'est un rituel obscur, mais je vous assure, il marche. | Open Subtitles | انه أمر غامض قليلا لكن ، أؤكد لك أنه يعمل |
Cela... cela Moud a été piégé dans une dimension mystique et nous devions lutter des démons d'Enfer obtenir son en arrière? | Open Subtitles | في بُعد غامض وكان علينا محاربة شياطين من الجحيم لأسترجاعها ؟ |
Mais la délimitation du contenu de ce droit est encore floue et s'il garantit un minimum de prestations d'assistance publique, celles-ci ne peuvent être chiffrées. | UN | ولكن الحد من مضمون هذا الحق غامض أيضا وإذا كان يمنح حدا أدنى من إعانات المساعدات العامة، فهذه لا يمكن تقديرها بالأرقام. |
Tu sais, après avoir enlevé les frites de ton visage et t'avoir mis au lit, tu m'as dit quelque chose qui était très sombre. | Open Subtitles | تعلم بعد أن نظفت وجهك من البطاطس المقلية ووضعتك في الفراش قلت لي شيء غامض |
C'est un peu flou pour moi. Tout s'est terminé si vite. | Open Subtitles | إنه شيئ غامض بالنسبة لي الآن لقد إنتهى بسرعة |