L'Autriche, pour sa part, est fière de remplir ponctuellement ses obligations, qu'elle prend au sérieux. | UN | إن النمسا تأخذ التزاماتها مأخذ الجد، وهي فخورة بأنها تفي بها دوما في الموعد المحدد. |
Bien au contraire, elle est fière de ses réalisations en matière de recherche biomédicale dont voici un bref rappel chronologique: | UN | بل بالعكس، إنها فخورة بتطورها في مجال البحث الطبي البيولوجي. وسأقدم ملخصاً تاريخياً وجيزاً عن ذلك. |
Ça n'aurait pas pu être mieux, mon chéri. Je- je suis tellement fière de toi. | Open Subtitles | لم يكن لينتهي هذا بشكل أفضل يا عزيزي، أنا فخورة جدّاً بك. |
Pour sa part, l'Ouganda est fier de contribuer à promouvoir la paix et la sécurité en Somalie en y déployant des contingents. | UN | وقال إن أوغندا فخورة لأنها، بنشر قوات لها في الصومال قد ساهمت مساهمة قيمة في تعزيز السلام والأمن هناك. |
Et je le garde encore, pour me souvenir comme j'étais fière de lui ce jour-là. | Open Subtitles | وما زلت أحتفظ بهذه تذكار لأنه جعلني أكون فخورة في ذلك اليوم |
Tu es une cougar et je suis fière de toi. | Open Subtitles | أنتي تحبين مواعدة الشباب الصغار وأنا فخورة بكِ |
J'étais si fière de lui de laisser aller et de profiter de la fête, sans avoir besoin d'être à mes côté pour le faire. | Open Subtitles | لقد كنت فخورة به و تركت المر يذهب و أستمتع بالحفلة و لا أحتاج ان تكون بجانبي كي افعلها |
Je suis ravie d'entendre ça et je suis fière de toi. | Open Subtitles | وأنا سعيدة جدا بسماع كل هذا وأنا فخورة بكِ |
Béatrice était tellement fière, de montrer son bébé ce jour-là ! | Open Subtitles | بيتريس كانت فخورة وهى تعرض طفلعا بتباهى ذلك اليوم |
Dans un monde parfait, elle pourrait te dire qu'elle est fière de toi, mais ce n'est pas un monde parfait. | Open Subtitles | في عالم مثالي لكانت ستقول لكِ كم هي فخورة بكِ , لكن هذا ليس عالماً مثالياً |
Je ne suis pas fière de ça, et encore moins du fait que ma libido m'ait fait oublier que je couchais avec une fouine sans scrupules. | Open Subtitles | لست فخورة بذلك .. كما أنني أقلّ فخراً بالسماح لغريزتي الجنسية بأن تعميني عن حقيقة أنني أزني مع حيوان مفلس أدبياً |
Maman, je sais que tu es fière de moi, mais je ne suis pas encore docteur. | Open Subtitles | امى، انا احب ان تكونى فخورة بي لكن انا لم اصبح طبيبة بعد |
Je suis très fière de m'adresser à cet incroyable public juvénile. | Open Subtitles | أنا فخورة بوقوفي هنا أمام الطلاب الإستثنائـيـين من الصغار |
Sois fière de ton bébé monstre, j'en fus un moi-même. | Open Subtitles | كوني فخورة بطفلك الضخم أنا كنت ضخماً ايضاً |
Ta mère serait tellement fière de ce que tu es devenue. | Open Subtitles | أمك كانت لتكون فخورة جدا بما قد اصبحت عليه |
Et je voulais juste dire à quel point je suis fière de vous tous. | Open Subtitles | أود فقط أن أبين كم أنا فخورة بك و بكم جميعاً |
Je suis fier de toi aussi, Supergirl, mais de ce que je vois aux nouvelles, on peut encore s'améliorer. | Open Subtitles | انا فخورة بك ايضا سوبر جيرل ولكن مما اشاهده في الاخبار يجب ادخل بعض التطويرات |
Elle parle de vous tout le temps. Elle est très fière. | Open Subtitles | إنها تتحدث عنكَ طوال الوقت إنها فخورة بك للغاية |
C'est avec fierté que Chypre sera en mesure de s'acquitter dans le délai qui lui était imparti des obligations qui lui incombent en vertu de l'article 5 dans les zones sous son contrôle effectif. | UN | وهي فخورة لأنها ستكون قد وفت بالفعل بالتزاماتها بموجب المادة 5 في المناطق الخاضعة لسيطرتها الفعلية بحلول هذا التاريخ. |
Le Nicaragua est fier de son attachement à la paix, à l'honneur, à la solidarité et à la lutte sans merci contre l'injustice. | UN | إن نيكاراغوا فخورة بتفانيها في سبيل السلام والشرف والتضامن والكفاح بلا هوادة ضد الظلم. |
La Croatie est fière d'être l'un des rares pays à avoir une femme Ministre des affaires étrangères. | UN | وأضافت أن كرواتيا فخورة بأن تكون واحدة من البلدان القليلة التي تشغل فيها امرأة منصب وزير الخارجية. |
Les États-Unis sont fiers de leurs réalisations en matière de maîtrise des armements, notamment de leur coopération avec la Fédération de Russie dans ce domaine. | UN | إن الولايات المتحدة فخورة بمنجزاتها في ميدان تحديد الأسلحة، بما في ذلك تعاوننا مع الاتحاد الروسي في مجال تحديد الأسلحة. |
La Serbie était fière d'avoir été choisie pour accueillir les cours régionaux dispensés à partir de 2014 et jusqu'en 2018. | UN | وقالت إن صربيا فخورة بمنحها صفة مكان عقد الدورات التدريبية لسنوات متعددة قصد تنظيم الدورة الإقليمية من 2014 إلى 2018. |
Je le ferai, et je veux juste te dire que, je suis honorée que tu me fasses confiance. | Open Subtitles | سأفعل , وأريد أن أقول أنا فخورة أنك تثق بي |
C'est pour cette raison que les Maldives sont fières de parrainer le projet de résolution dont nous sommes saisis aujourd'hui. | UN | ولهذا السبب، فإن ملديف فخورة بأن تقدِّم مشروع القرار المعروض علينا اليوم. |