Ensuite, la Sixième Commission a créé un groupe de travail mais elle n'est pas encore parvenue à s'entendre sur un texte définitif. | UN | ثم أنشأت اللجنة السادسة فريقا عاملا للنظر في المشروع ولكنه لم يتوصل حتى اﻵن إلى توافق في اﻵراء بشأن مشروع نهائي. |
De plus, le Ministre de la parité a constitué un groupe de travail avec la participation de plusieurs ministères. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين فريقا عاملا تشارك فيه بضع وزارات. |
Le Ministère de la parité a créé un groupe de travail. | UN | وأضافت أن وزارة المساواة بين الجنسين أنشأت فريقا عاملا. |
En 1998, le Gouvernement a créé une équipe spéciale chargée d'enquêter sur les attentats à l'explosif. | UN | وفي عام 1998، أنشأت حكومة هنغاريا فريقا خاصا يضطلع بالمسؤولية عن التحقيق في حالات التفجير بالقنابل. |
Ce que j'aimais prêcher c'est que lorsqu'une équipe ou un couple ont une bonne relation, toute la famille en bénéficie. | Open Subtitles | ما أحب أن أوعظ به دوما.. هو عندما يكون فريقا .. أو زوجين عندهما علاقة جيدة |
Au total, 23 équipes de facultés de droit ou de programmes de maîtrise de 8 pays avaient participé au Concours de Madrid, en langue espagnole. | UN | وقد شارك في مسابقة مدريد باللغة الإسبانية ما مجموعه 23 فريقا من كليات الحقوق أو برامج الماجستير في ثمانية بلدان. |
Le Tribunal a récemment chargé un groupe de travail composé de trois juges et du Greffier de se pencher sur cette question. | UN | وقد أنشأت المحكمة في الآونة الأخيرة فريقا عاملا يتألف من ثلاثة قضاة ورئيس قلم المحكمة لمعالجة هذه القضايا. |
un groupe de travail créé entre les administrations françaises et l'ONUDI vient en outre de tenir une première réunion très constructive. | UN | وأضاف أن فريقا عاملا يضم الادارة الفرنسية واليونيدو قد انتهى أيضا لتوّه من عقد أول اجتماع مثمر له. |
Le Premier Ministre a créé un groupe de travail informel chargé d'engager une réflexion sur ce sujet. | UN | وقد أنشأ رئيس الوزراء فريقا عاملا غير رسمي للشروع في عملية للنظر في هذا الموضوع. |
En outre, l'Équipe spéciale a constitué un groupe de travail qui appuie également les activités menées dans ce domaine. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شكلت فرقة العمل فريقا عاملا يقوم أيضا بدعم الأعمال الجارية في إطار هذا الركن. |
À cet égard, il a constitué un groupe sectoriel sur la relance, le rapatriement et la réintégration au niveau communautaire. | UN | وقد أنشأت فريقا قطاعيا، في هذا الصدد، معنيا بإنعاش المجتمع المحلي والعودة إلى الوطن وإعادة الإدماج. |
En application de l'Engagement de Cartagena, le Conseil du commerce et du développement a créé un groupe de travail spécial sur l'interaction des investissements et du transfert de technologie. | UN | فعملا بالتزام كرتاخينا، أنشأ مجلس التجارة والتنمية فريقا عاملا مخصصا للترابط بين الاستثمار ونقل التكنولوجيا. |
Dans le cadre de ce mandat, le Comité a créé un groupe de travail qui a examiné les demandes présentées par un certain nombre d'Etats. | UN | واستنادا إلى هذه الولاية، أنشأت اللجنة فريقا عاملا بدأ في دراسة الطلبات المقدمة في إطار المادة ٥٠ من عدد من الدول. |
Le Conseil de sécurité a également créé un groupe de travail qui s'est réuni régulièrement. | UN | ولقد أنشأ مجلس اﻷمن أيضا فريقا عاملا كان يلتقي من وقت الى آخر. |
Sous la présidence de l'Irlande, nous avons également créé un groupe très important pour la lutte contre la drogue, un groupe qui, je m'en félicite, porte le nom de groupe de Dublin. | UN | وتحت الرئاسة الايرلندية شكلنا أيضا فريقا هاما جدا في مكافحة المخدرات، فريق يسعدنــــي أن أقول أنه يسمى بفريق دبلن. |
J'espère que la Sixième Commission créera un groupe de travail chargé d'examiner la question et pourra faire des progrès urgents. | UN | وآمل أن تنشئ اللجنة السادسة فريقا عاملا للنظر في هذا الموضوع وأن تحرز تقدما عاجلا بشأنه. |
Assemble une équipe pour les rejoindre en hélico avec moi. | Open Subtitles | جهزي فريقا لكي يذهب معي بالمروحية إلى الموقع |
On a une équipe là-bas qui déblaie la première barricade. | Open Subtitles | لدينا فريقا هناك يعمل علي تنظيف العقبة الاولي |
N'aie pas peur. On va envoyer une équipe de soutien. | Open Subtitles | ليس عليك ان تخاف سوف نرسل فريقا احتياطياً |
Il était prévu d'affecter 16 équipes d'identification à ces huit centres. | UN | وكان المقرر إيفاد ستة عشر فريقا لتحديد الهوية الى هذه المراكز الثمانية. |
Au total, 77 équipes d'observateurs militaires sont stationnées en République démocratique du Congo, dont 46 sont statiques et 31 mobiles. | UN | ويوجد الآن داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية 77 فريقا من أفرقة المراقبين العسكريين، 46 منها ثابتة و 31 متنقلة. |
Sur la base d'un mandat convenu, les deux groupes de travail du SDMX devraient commencer leurs travaux en 2011. | UN | وينُتظر أن يبدأ فريقا العمل المعنيان بالمبادرة عملهما في عام 2011، بناء على اختصاصات يجري الاتفاق عليها. |
Ça montre bien... que même si tu n'es plus là... on forme encore une sacrée équipe. | Open Subtitles | هذا يؤكد انه قد تكونين رحلت ولكننا ما زلنا فريقا رائعا |
Et je suis pour essayer de l'arrêter, mais on a déjà une bonne équipe. | Open Subtitles | وانا جاهزا لان اهب نفسي لايقاف هؤلاء , لكننا لدينا فريقا جد جيد |