Il a mis en place à cet effet un groupe de travail chargé de rédiger des propositions de modification. | UN | ومن نتائج هذه المناقشة إنشاء الوزارة فريقاً عاملاً كُلّف بإعداد اقتراحات لتعديل قانون وزارة الداخلية. |
À cette fin, le Comité a créé un groupe spécial, aux travaux duquel le Groupe d'experts participe; | UN | ولبلوغ هذه الغاية، أنشأت اللجنة فريقاً مخصصاً معنياً بالطرائق والمبادئ التوجيهية يشارك فيه فريق الخبراء؛ |
En 2012, 106 équipes de pays ont convoqué un groupe thématique sur l'égalité des sexes contre 37 en 2004. | UN | وعقد 106 فريقاً قطرياً أفرقة مواضيعية معنية بالمسائل الجنسانية في عام 2012 مقابل 37 في عام 2004. |
une équipe non pour se défendre soi ou pour defendre un pays, mais pour prendre l'offensive. | Open Subtitles | ربما يكون فريقاً ليس للدفاع عن النفس أو الدولة ، لكن للهجوم أيضاً |
Progression en quadrillage. Chacun de vous dirige une équipe de sept. | Open Subtitles | كلّ واحدٍ منكم سيقود فريقاً مُكوّناً من سبعة عُملاء. |
Je travaille vite et donc je veux une équipe qui peut protéger les brevets aussi vite que j'en aurais besoin. | Open Subtitles | إنظر ، أنا أعمل بشكل شــريع ، لــذا أريد فريقاً يمكنه حماية برائات الإختراع بأسرع مايمكنهم. |
Il a mis en place à cet effet un groupe de travail chargé de rédiger des propositions de modification. | UN | ومن نتائج هذه المناقشة إنشاء الوزارة فريقاً عاملاً كُلّف بإعداد اقتراحات لتعديل قانون وزارة الداخلية. |
La CDI a nommé un Rapporteur spécial et créé un groupe de travail sur le sujet, lequel a présenté un rapport plus tard dans la session. | UN | وقد عيَّنت اللجنة مقرراً خاصاً وأنشأت فريقاً عاملاً في هذا الموضوع ما لبث أن قدَّم تقريراً في مرحلة لاحقة من الدورة. |
La délégation australienne souhaiterait vivement que la CDI crée un groupe de travail sur la question. | UN | وذكرت أن وفدها يؤيد بقوة إنشاء لجنة القانون الدولي فريقاً عاملاً معنياً بالمسألة. |
Il avait également mis en place un groupe de suivi, chargé de surveiller la mise en œuvre des recommandations relatives à la Convention. | UN | كما أنشأ المجلس فريقاً لرصد تنفيذ التوصيات ذات الصلة بالاتفاقية. |
Le Comité a décidé d'instituer un groupe de travail sur l'article 9 chargé d'élaborer une observation générale sur l'accessibilité. | UN | وقررت اللجنة أن تنشئ فريقاً عاملاً معنياً بالمادة 9 من أجل وضع تعليق عام بشأن إمكانية الوصول. |
L'Institut et la Division ont également établi un groupe de travail conjoint sur l'administration publique et l'élimination de la pauvreté. | UN | وكذلك أنشأ المعهد والشعبة فريقاً عاملاً مشتركاً معنياً بالإدارة العامة والقضاء على الفقر. |
À sa trentième session, en 1987, la Commission a établi un groupe de travail informel à composition non limitée pour réfléchir à cette question. | UN | وفي دورتها الثلاثين، في عام 1987، أنشأت اللجنة فريقاً عاملاً غير رسمي مفتوح العضوية للنظر في هذه المسألة. |
Si tu veux bien je vais prendre une équipe en combinaison et balayer les autres niveaux | Open Subtitles | إن وددت , سآخذُ فريقاً بـواسطة بزات المواد الخطره و أمشط الـطوابق الآخرى. |
On a une équipe sur place. Je dirige les opérations. | Open Subtitles | لدينا فريقاً في الموقع وأنا قائدة العمليات هنا |
ça ressemble à vous ammenant sciemment une équipe d'agents avec un faux mandat . | Open Subtitles | ويبدوا أنك قـُـدت فريقاً فدرالياً إلى هنا بأستخدام مـُـذكرة غير حقيقية |
Ça suffit. Je sais que l'on forme une équipe formidable. | Open Subtitles | هذا يكفي، أعلم أننا نشكّل فريقاً مذهلاً وديناميكياً |
Vous avez vu une équipe de baseball assassiner quelqu'un ? | Open Subtitles | هل رأيت فريقاً من البيسبول يرتكب جريمة قتل؟ |
Parce que leurs chers verts et or ont satisfait toutes leurs attentes mais cette fois ils affrontent une équipe differente de toutes les autres | Open Subtitles | لأن منتخبهم المعشوق تمكن من كسر جميع التوقعات ولكنهم يواجهون الآن فريقاً مختلف عن كل الفرق التي واجهوها سابقاً |
La Task Force est organisée en équipes déployées sur 12 localités à travers le pays. | UN | وقُسِّمت فرقة العمل من الناحية التنظيمية إلى 12 فريقاً ميدانياً نُشِرت في سائر أرجاء البلد. |
Envoie l'équipe de secours. Et où sont mes renforts ? | Open Subtitles | فلتٌرسلي فريقاً للبحث والإنقاذ وأين فريق الدعم ؟ |
Comment ça, je n'ai pas d'équipe tactique? | Open Subtitles | ماذا تعني أنه لن يسافر معي فريقاً للقبض علي هذا الشخص؟ |
Le < < groupe de coordination des Partenaires > > reste très actif - de même que les 13 groupes sectoriels liés au Document de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | ولا يزال فريق التنسيق بين الشركاء نشيطاً حيث لديه 13 فريقاً قطاعياً حسب ما ورد في ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
On forme un bon duo. | Open Subtitles | أتعلمين، نحن نُكوّن فريقاً جيّداً. |