"فريق الأمم" - Traduction Arabe en Français

    • Groupe des Nations
        
    • l'équipe des Nations
        
    • équipe de
        
    • Groupe de
        
    • du Groupe
        
    • le système des Nations
        
    • le Groupe
        
    • GIEC
        
    • équipes des Nations
        
    ii) Diriger le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation et y participer; UN ' 2` قيادة فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم والمشاركة في أنشطته؛
    Groupe des Nations Unies sur l'évaluation en tant que mécanisme interinstitutions clef UN فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم باعتباره الآلية الأساسية المشتركة بين الوكالات؛
    En outre, les paramètres de la fonction d'évaluation seraient déterminés eu égard aux normes établies par le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن عملية التقييم الموضوعة ستسترشد بقواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    Le Service soumet le présent document au nom de l'équipe des Nations Unies pour l'action antimines. UN وتقدم الدائرة هذه الورقة نيابة عن فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات لتنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام.
    L'UNICEF donne suite aux recommandations sur place dans le pays en tant que membre de chaque équipe de pays des Nations Unies. UN وتقوم اليونيسيف بدور في معالجة التوصيات الخاصة بكل من البلدين بصفتها عضوا في فريق الأمم المتحدة القطري الموجود فيه.
    Groupe de haut niveau sur la participation de la société civile UN فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بمشاركة المجتمع المدني
    Membres du Groupe d'étude sur les opérations de paix UN أعضاء فريق الأمم المتحدة المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام
    :: Représentation du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation. UN :: تمثيل فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    L'équipe de pays des Nations Unies est-elle informée des Lignes directrices sur les questions relatives aux peuples autochtones du Groupe des Nations Unies pour le développement? Ont-elles été appliquées? Veuillez indiquer des exemples. UN هل فريق الأمم المتحدة القطري على علم بالمبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضايا الشعوب الأصلية؟ وهل تم تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية؟ يرجى إعطاء أمثلة على ذلك.
    Le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation et les capacités nationales d'évaluation UN فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم وقدرات التقييم الوطنية
    :: Les organismes des Nations Unies procèdent à l'auto-évaluation de leur unité d'évaluation afin de déterminer si elles respectent les règles et normes du Groupe des Nations Unies sur l'évaluation. UN :: تقييمات ذاتية تقوم بها الوكالات لأدائها التقيمي، لبيان الامتثال لقواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم
    :: Les organismes des Nations Unies adoptent des politiques d'évaluation conformes aux normes du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation. UN :: اعتماد مؤسسات الأمم المتحدة سياسات تقييم متسقة مع قواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم
    :: Certaines institutions des Nations Unies, l'ONUDI par exemple, ont adopté des politiques d'évaluation qui correspondent aux règles et aux normes du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation. UN :: اعتمدت بعض وكالات الأمم المتحدة سياسات تقييم تتألف من قواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، مثل اليونيدو
    Le Bureau de l'évaluation a participé aux travaux du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation. UN وساهم مكتب التقييم في أعمال فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    Ces dernières années, la gestion de cette priorité est principalement assurée par le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation (UNEG). UN فخلال السنوات الأخيرة، كان فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم هو النمط الرئيسي لإدارة هذا التركيز.
    l'équipe des Nations Unies pour le Kosovo a demandé à l'UNODC de participer au plan de développement commun. UN وطلب فريق الأمم المتحدة في كوسوفو من المكتب أن يسهم في خطة التنمية المشتركة.
    l'équipe des Nations Unies a pris note de la position du Gouvernement concernant la date de retrait final et a promis de la porter à mon attention. UN وأحاط فريق الأمم المتحدة علما بموقف الحكومة بشأن موعد الانسحاب وبادر بإطلاعي عليه.
    Je me félicite que, sous l'impulsion de mon nouveau Représentant spécial, l'équipe des Nations Unies en place à Nairobi ait consacré des efforts supplémentaires à la coordination. UN ويسرني أن فريق الأمم المتحدة في نيروبي كثَّف جهوده التنسيقية تحت قيادة ممثلي الخاص الجديد.
    Le Bureau du Représentant spécial conjoint à Damas consulte l'équipe de pays des Nations Unies en Syrie, avec laquelle il coopère. UN ويقوم مكتب الممثل الخاص المشترك في دمشق بالتشاور والتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية العربية السورية.
    Il s'est porté volontaire pour l'examen collégial, par le Groupe, de sa fonction d'évaluation. UN وقد تطوع البرنامج بالخضوع لاستعراض أقران يجريه فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم لوظيفته في مجال التقييم.
    ii) Promotion d'une cohérence accrue dans ses domaines d'activité, y compris dans la coordination du Groupe ONU-Énergie; UN `2` زيادة تعزيز الاتساق في مجالات عملها بما في ذلك تنسيق أعمال فريق الأمم المتحدة المعني بالطاقة؛
    D'après les données dont dispose le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation, les groupes chargés de l'évaluation établissent en moyenne 10 rapports par an et le système des Nations Unies en produit plus de 300. UN بيد أن المعلومات المتاحة من خلال فريق الأمم المتحدة الإنمائي تشير إلى أن وحدات التقييم تُجري في المتوسط 10 تقييمات سنويا، وأن أكثر من 300 تقرير تقييمي تُنجز كل عام في المنظومة.
    Tout à son honneur, le GIEC admet que « les modèles ne reproduisent en général pas le ralentissement observé dans le réchauffement de surface des dix, quinze dernières années ». Ce point a son importance, parce que si les modèles présentent des résultats excessifs pour les dernières décennies, les prévisions sur un siècle sont vraiment sujettes à caution. News-Commentary وما ينسب إلى فريق الأمم المتحدة من فضل أنه يعترف بأن "النماذج عموماً لا تفسر الانخفاض الملحوظ في اتجاه الاحترار السطحي على مدى الأعوام العشرة إلى الخمسة عشر الماضية." وهو أمر بالغ الأهمية، لأن تجاوز النماذج في العقود الأخيرة يثير الشكوك في التوقعات على مدى القرن بالكامل.
    Dans certains cas, il conviendrait d'accorder une plus grande attention aux consultations avec les diverses composantes des pouvoirs publics et s'attacher à faire davantage participer les équipes des Nations Unies. UN وفي بعض الحالات، ينبغي توجيه اهتمام أكبر لكفالة اجراء تشاور كامل مع جميع اﻷجزاء ذات الصلة من الحكومات ونحو مشاركة أعضاء فريق اﻷمم المتحدة مشاركة كاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus