"فصلي" - Traduction Arabe en Français

    • ma classe
        
    • trimestriel
        
    • trimestrielle
        
    • mon cours
        
    • trimestriels
        
    • viré
        
    • me virer
        
    • trois mois
        
    • trimestrielles
        
    • chaque trimestre
        
    • virée
        
    • élèves
        
    • renvoyé
        
    • me renvoyer
        
    • mon chapitre
        
    Tu dis que tu veux être plus sociable, et tu dis que tu veux sortir avec quelqu'un de ma classe. Open Subtitles قُلتِ أنكِ تريدين أن تصبحي إجتماعية أكثر وقلتِ أنكِ تريدين قضاء الوقت مع أحد من فصلي
    J'ai eu Hannah dans ma classe deux années de suite. Open Subtitles هانا كانت طالبة في فصلي لمدة سنتين متتابعتين
    Selon la Banque mondiale, le Comité de gestion établit un rapport trimestriel sur ses activités commerciales. UN ووفقا لما ذكره البنك الدولي، تقوم اللجنة بإعداد تقرير فصلي عن أنشطتها التجارية.
    Une lettre d'information régionale trimestrielle est publiée depuis 1997 afin de les tenir informés des progrès réalisés et des résultats obtenus. UN ونشرت رسالة إخبارية إقليمية على نحو فصلي منذ عام 1997 لإبقائها على علم بالتقدم المحرز والنتائج التي تحققت.
    Tu as été transféré de mon cours au dernier trimestre ? Open Subtitles هل انتقلت من فصلي في الفترة الثالثه من الفصل الدراسي الماضي
    J'imagine que vous savez que je reprends ma classe d'écriture créative. Open Subtitles أتصور أنك تعلم أنني عدت لتدريس فصلي الكتابي الابداعي
    Mais sous-entendre que des faveurs à mon égard influencent la manière dont je dirige ma classe est insultant. Open Subtitles ولكن هذه ضمادة والضمادة لا تصلح اي شيء واهانتي على انني لا استطيع ادارة فصلي
    La vérité c'est que je m'ennuie au collège, et les garçons de ma classe sont puérils. Open Subtitles الحقيقة أني أشعر بالملل نوعا ما في المدرسة المتوسطة والصبيان في فصلي طفوليين جدا
    Impossible de parler sérieusement avec les garçons de ma classe. Open Subtitles لا أستطيع خوض محادثة جادة .مع الأولاد في فصلي
    Rapport trimestriel au Conseil de sécurité sur les activités de la Force internationale d'assistance à la sécurité UN تقرير فصلي مقدم إلى مجلس الأمن عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية
    Rapport trimestriel au Conseil de sécurité sur les opérations de la Force internationale d'assistance à la sécurité UN تقرير فصلي مقدم إلى مجلس الأمن عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية
    Rapport trimestriel au Conseil de sécurité sur les opérations de la Force internationale d'assistance à la sécurité Introduction UN تقرير فصلي مقدّم إلى مجلس الأمن عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية
    [Publication trimestrielle couvrant les aspects théoriques et appliqués des migrations internationales] UN [وهو منشور فصلي يتناول الجوانب النظرية والعملية للهجرة الدولية.]
    Les contributions des nouveaux États Parties sont déterminées sur une base trimestrielle. UN وتحدد اشتراكات الدول الأطراف الجديدة على أساس فصلي.
    Les contributions des nouveaux États Parties sont déterminées sur une base trimestrielle. UN وتحدد اشتراكات الدول الأطراف الجديدة على أساس فصلي.
    Je l'apprécierais si tes propos étaient plus appropriés dans mon cours. Open Subtitles انا اقدر ذلك اذا كنت اكثر خصوصية مع تعليقاتك في اثناء فصلي
    Production de rapports trimestriels sur les menaces pesant sur le processus électoral à l'intention des autorités nationales dans 1 700 localités UN تقديم تقرير فصلي إلى السلطات الوطنية بشأن تقييم الأخطار التي تتهدد العملية الانتخابية في 700 1 موقع
    Quand j'ai été viré de la police, je t'ai donné ce chapeau pour que tu gardes ta raison, et que tu ne fasses pas les même erreurs que moi. Open Subtitles انظر ، عندما تم فصلي عن فريق العمل ، أعطيتك تلك القبعة حتى تحمي رأسك ، ولا ترتكب نفس الأخطاء التي قُمت بإرتكابها
    Nous savons tous les deux que tu voulais que je revienne ici, comme ça tu peux me virer en personne. Open Subtitles كلانا يعلم أنك أردتني هنا لتتمكني من فصلي من العمل شخصياً لن أفصلك، إن فعلت ذلك ستحصل على نسبة أرباح
    Ces plans sont présentés au groupe de travail sur la gestion globale des risques tous les trois mois et communiqués au Comité d'audit. UN وتعرض هذه الخطط على الفريق العامل المعني بإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة على أساس فصلي وترسل إلى لجنة مراجعة الحسابات.
    Les révisions peuvent être mensuelles, trimestrielles, annuelles ou porter sur des séries chronologiques historiques. UN ويمكن أن تجري العملية على أساس شهري أو فصلي أو سنوي أو ضمن سلاسل زمنية.
    Grâce au programme du filet de sécurité sociale, quelque 300 000 réfugiés palestiniens pauvres ont directement bénéficié d'une aide chaque trimestre. UN وواصل برنامج شبكة الأمان الاجتماعي تزويد حوالي 000 300 من اللاجئين الفلسطينيين الفقراء بمساعدة مباشرة على أساس فصلي.
    Donc si j'étais virée et déshonorée, là vous pourriez avancer, n'est-ce pas ? Open Subtitles ، لذا إذا تم فصلي وإلحاق العار بي حينها فقط يُمكنك القيام بخطوة ، أليس كذلك ؟
    C'est mon premier jour en tant que professeur, et vous êtes officiellement mes premiers élèves. Open Subtitles هذا بالواقع يومي الرسمي الاول كمعلمة وانتم فصلي الرسمي الاول لذا, مبروك
    Je me rappelle que je me suis senti comme ça la première fois que j'ai été renvoyé des forces spéciales. Open Subtitles أذكر أن هذا الشعور خالجني لدى فصلي من القوات الخاصة.
    Si je n'arrive pas au sommet, on va me renvoyer. Open Subtitles إن لم أصل إلى قمة الجبل بسرعة، قد يتم فصلي.
    Je veux mon chapitre à la vengeance. Open Subtitles أريد أن يكون فصلي عن الانتقام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus