"فيلا" - Dictionnaire arabe français

    فِيلَا

    nom

    "فيلا" - Traduction Arabe en Français

    • villa
        
    • Vila
        
    • éléphant
        
    • Vella
        
    • villas
        
    • Port-Vila
        
    • type
        
    • Fela
        
    • Fila
        
    • DeVille
        
    • Vala
        
    • Vela
        
    • palais
        
    • visant la
        
    Malgré ces graves problèmes de sécurité, la MANUSOM a établi un bureau désormais opérationnel à la villa Somalia, où siège le Gouvernement. UN وعلى الرغم من هذه التحديات الأمنية الكبيرة، أنشأت البعثة مكتبا يقوم بمهامه الآن في فيلا صوماليا، مقر الحكومة.
    Depuis cette date, ils se trouvent au centre de détention villa Marista et pourraient être jugés pour propagande hostile. UN وهم موجودون منذ ذلك الحين في معتقل فيلا ماريستا ويبدو أنهم سيحاكمون بتهمة الدعاية المعادية.
    Oui, mais s'introduire dans une villa d'hôtel en pleine nuit est un acte plutôt provocateur, même pour un cambrioleur désespéré. Open Subtitles أجل . و لكن الا تعتقدون بان اقتحام فيلا فندق في منتصف الليل عمل أستفزازي جداً
    Les travaux ont été déclarés ouverts par S. E. M. Carlos Manuel Vila Nova, Ministre des travaux publics et des ressources naturelles. UN وافتتح حلقة العمل معالي السيد كارلوس مانويل فيلا نوفا، وزير الأشغال العامة والموارد الطبيعية.
    J'ai le plaisir de vous informer que les dirigeants du Groupe de pays mélanésiens ont décidé de créer un Secrétariat permanent à Port Vila. UN يشرفني أن أبلغكم أن زعماء مجموعة الطليعة الميلانزية قد افقوا على إنشاء أمانة دائمة في بورت فيلا.
    Cecil B.De Mille, Le plus Grand Spectacle au Monde... il a besoin d'un éléphant. Open Subtitles سيسيل بي . دي ميل اعظم معرض على الأرض احتاج فيلا
    Le dernier numéro qu'il a appelé appartient à une Isabella Augustine, villa Mansions, Londres Ouest. Open Subtitles يتم تسجيل عدد آخر سماه إلى إيزابيلا أوغسطين، فيلا القصور، غرب لندن.
    Je connais l'endroit qu'il vous faut. Plutôt qu'un cottage, une villa. Open Subtitles أنا أعرف مكان بهذه المواصفات ليس منزلاً بالضبط,أنه فيلا
    M. Chaviano a été emmené à villa Marista et accusé d'avoir révélé des informations secrètes concernant la sécurité de l'État. UN وأقتيد إلى مقر الشرطة " فيلا ماريستا " حيث وجهت إليه تهمة الكشف عن معلومات سرية تتعلق بأمن الدولة.
    Ils se sont immédiatement rendus dans les locaux de la police nationale de villa El Triunfo pour rendre compte de ces événements. UN ومن ثم توجهوا على الفور إلى مكاتب الشرطة الوطنية في فيلا ال تريونفو ﻹبلاغها بالحادثة.
    Le groupe a tenu sa première réunion à villa de Leyva (Colombie) en août 2010. UN وعقد اجتماع الصياغة الأول في فيلا دي لييفا، كولومبيا، في آب/أغسطس 2010.
    Le festival de San Miguel de Eneroliza se tiendra quant à lui dans la communauté de Mata de los Indios de villa Mella. UN وسينظم مهرجان سان ميغيل دي إنيروليزا في بلدة ماتا لوس إنديوس بمقاطعة فيلا ميلا.
    Locaux entretenus et réparés : villa du DIS UN فيلا واحدة تابعة للمفرزة تم إصلاحها وصيانتها
    — Affectation de crédits budgétaires pour la création de centres communautaires pour l'éducation et la culture dans les districts de villa Elisa, Lambaré et Luque; UN تخصيص اعتمادات في الميزانية لإنشاء مراكز مجتمعية للتعليم والثقافية في مناطق فيلا إليزا، ولامباري، ولوكي؛
    Les combats auraient repris à proximité de cette ville, avec des duels d'artillerie autour de Vila Nova, Bela Vista et Chipipa. UN وأفادت التقارير تجدد القتال قرب هوامبو مع تبادل للقصف المدفعي حول فيلا نوفا وبيلا فيستا وتشيبيبا.
    En outre, le Gouvernement angolais hébergera gratuitement le personnel international à Vila Espa. UN وفضلا عن ذلك، ستوفر حكومة أنغولا أماكن الإقامة للموظفين الدوليين في فيلا إسبا مجانا.
    Locaux/hébergement Vingt-cinq pour cent des bureaux de la Vila Espa sont occupés par la mission et sont mis gratuitement à sa disposition par le Gouvernement angolais. UN 5 - تشغل البعثة 25 في المائة من الأماكن المخصصة للإقامة في فيلا إسبا وهي مقدمة مجانا من جانب حكومة أنغولا.
    L'électricité de la Vila Espa est fournie par une entreprise extérieure. UN وسيتولى متعاقد خارجي تزويد فيلا إسبا بالكهرباء.
    C'est une chèvre, pas un éléphant, et ça, des crevettes, pas des cacahuètes. Open Subtitles إنه تيس وليس فيلا وذلك جمبري وليس فولا سودانيا
    Apparemment, Tony Vella piquait dans la caisse depuis des années. Open Subtitles اتضح ان توني فيلا قشط قبالة الرأس لسنوات
    La première prévoyait la construction de 419 villas. UN وكانت المرحلة الأولى تتألف من بناء 419 فيلا.
    Les Iles Salomon sont partie à la Déclaration de Port-Vila sur la population et le développement durable. UN إن جزر سليمان طرف في إعلان بورت فيلا بشأن السكان والتنمية المستدامة.
    Tu sais, un type s'achéte une ferme, et il gagne bien sa vie. Open Subtitles تعرف شيئا؟ يحصل فيلا على نفسه مزرعة، سيكون عِنده إعداد حلوّى
    Fela, tu te rappelles quand t'as essayé de lui apprendre? Open Subtitles فيلا, حاولت أن تعلمه, أتذكر?
    À 18 h 30, l'artillerie israélienne a bombardé les communes d'Al-Louiza ainsi que les collines de Melita, Jabal Safy, Wadi Jabaâ et Kafr Fila. UN الساعة ٣٠/١٨ تعرض خراج بلدة اللويزة وتلال مليتا وجبل صافي ووادي جباع كفر فيلا لقصف مدفعي إسرائيلي.
    Bonnie DeVille a été retrouvée morte dans son bain. Open Subtitles وجدوا (بوني دي فيلا) ميتة بحوض الأستحمام الخاص بها.
    - Vala, la réceptionniste. Open Subtitles (فيلا) التي تعمل على مكتب الاستقبال (فيلا)
    69. Le montant total payé par Vela au titre de l'augmentation des frais d'assurance s'élèverait à USD 29 147 016. UN 69- وتدعي أرامكو السعودية أن المبلغ الكلي الذي دفعته شركة فيلا عن تكاليف التأمين الإضافية وصل إلى 016 147 29 دولاراً.
    Le Bocage est situé sur un terrain boisé le long de la route de Pregny, au nord-ouest du palais. UN تقع فيلا لوبوكاج، " اﻷيكة " في منطقة مليئة باﻷشجار على طريق بريني، الى الشمال الغربي من قصر اﻷمم.
    2) En prenant des mesures d'exécution visant la " villa Vigoni " , propriété de l'État allemand utilisée par le Gouvernement de ce dernier à des fins non lucratives, [l'Italie] a également violé l'immunité de juridiction de l'Allemagne; UN ' 2` باتخاذها إجراءات جبرية ضد ' فيلا فيغوني`، وهي فيلا تملكها الحكومة الألمانية وتستخدمها لأغراض حكومية غير تجارية، قد انتهكت أيضا الحصانة التي تتمتع بها ألمانيا من الولاية القضائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus