"villa" - Dictionnaire français arabe

    "villa" - Traduction Français en Arabe

    • فيلا
        
    • الفيلا
        
    • فيللا
        
    • قصر
        
    • وفيلا
        
    • القصر
        
    • فيليا
        
    • الفيللا
        
    • فيلته
        
    • بيّا
        
    • فييا
        
    • وفيليا
        
    • بانشو فيا
        
    • للفيلا
        
    • الفيلات
        
    Malgré ces graves problèmes de sécurité, la MANUSOM a établi un bureau désormais opérationnel à la villa Somalia, où siège le Gouvernement. UN وعلى الرغم من هذه التحديات الأمنية الكبيرة، أنشأت البعثة مكتبا يقوم بمهامه الآن في فيلا صوماليا، مقر الحكومة.
    Depuis cette date, ils se trouvent au centre de détention villa Marista et pourraient être jugés pour propagande hostile. UN وهم موجودون منذ ذلك الحين في معتقل فيلا ماريستا ويبدو أنهم سيحاكمون بتهمة الدعاية المعادية.
    Oui, mais s'introduire dans une villa d'hôtel en pleine nuit est un acte plutôt provocateur, même pour un cambrioleur désespéré. Open Subtitles أجل . و لكن الا تعتقدون بان اقتحام فيلا فندق في منتصف الليل عمل أستفزازي جداً
    II a été trouvé derrière Ia villa et amené à I'hôpital par un groupe de Libyens. Open Subtitles من الواضح أنه وجد في مؤخرة الفيلا وتماحضارهإلىالمستشفى مِن قِبل مجموعة من الليبيين
    Le dernier numéro qu'il a appelé appartient à une Isabella Augustine, villa Mansions, Londres Ouest. Open Subtitles يتم تسجيل عدد آخر سماه إلى إيزابيلا أوغسطين، فيلا القصور، غرب لندن.
    Je connais l'endroit qu'il vous faut. Plutôt qu'un cottage, une villa. Open Subtitles أنا أعرف مكان بهذه المواصفات ليس منزلاً بالضبط,أنه فيلا
    M. Chaviano a été emmené à villa Marista et accusé d'avoir révélé des informations secrètes concernant la sécurité de l'État. UN وأقتيد إلى مقر الشرطة " فيلا ماريستا " حيث وجهت إليه تهمة الكشف عن معلومات سرية تتعلق بأمن الدولة.
    Ils se sont immédiatement rendus dans les locaux de la police nationale de villa El Triunfo pour rendre compte de ces événements. UN ومن ثم توجهوا على الفور إلى مكاتب الشرطة الوطنية في فيلا ال تريونفو ﻹبلاغها بالحادثة.
    Le groupe a tenu sa première réunion à villa de Leyva (Colombie) en août 2010. UN وعقد اجتماع الصياغة الأول في فيلا دي لييفا، كولومبيا، في آب/أغسطس 2010.
    Le festival de San Miguel de Eneroliza se tiendra quant à lui dans la communauté de Mata de los Indios de villa Mella. UN وسينظم مهرجان سان ميغيل دي إنيروليزا في بلدة ماتا لوس إنديوس بمقاطعة فيلا ميلا.
    Locaux entretenus et réparés : villa du DIS UN فيلا واحدة تابعة للمفرزة تم إصلاحها وصيانتها
    — Affectation de crédits budgétaires pour la création de centres communautaires pour l'éducation et la culture dans les districts de villa Elisa, Lambaré et Luque; UN تخصيص اعتمادات في الميزانية لإنشاء مراكز مجتمعية للتعليم والثقافية في مناطق فيلا إليزا، ولامباري، ولوكي؛
    — Attribution d'équipements et de matériels pour l'exécution de programmes de formation professionnelle dans les district de villa Elisa, Lambaré et Luque. UN توفير معدات ومواد لبرامج التدريب المهني في مناطق فيلا إليزا، ولامباري ولوكي؛
    — Attribution de ressources pédagogiques pour la mise en oeuvre des programmes d'éducation des jeunes et des adultes dans les districts de villa Elisa, Lambaré et Luque. UN توفير موارد من المدرسين لبرامج تعليم الشباب والبالغين في مناطق فيلا إليزا ولامباري ولوكي؛
    Ils ont sécurisé la villa et la plage jusqu'à l'arrivée de la police fédérale mexicaine Open Subtitles أنهم يقومون بتأمين الفيلا و موقع الساحل لحين وصول الشرطة الأتحادية المكسيكية
    Excusez-moi, avez-vous vu une jeune femme sortir par la porte de la villa ? Open Subtitles عذراً، ولكن هل شاهدتم امرأة تخرج من بوابة الفيلا إلى الشارع؟
    Pourquoi ils sont ici et pas à la villa ? Open Subtitles لماذا ليسوا فى الفيلا لماذا هم بالفندق؟ للمتعة؟
    La 2e a permis de télécharger des archives, dont la descente dans la villa de Sloane. Open Subtitles الثانية كانت تحميلا أرشيفات تصويرنا. بشكل محدّد الهجوم على فيللا سلون في تسكانيا.
    Je viens d'emménager dans le coin, dans une immense villa en bord de mer. Open Subtitles أنتقلت إلى هنا، هناك عند الطريق، في قصر كبير جداً على الشاطئ.
    C'est le cas de celles qui vivent à Los Alcarrizos, La Ciénaga, Los Guandules, villa Juana, Guachupita et Cristo Rey. UN وهذا هو الوضع في لوس ألكاريسوس ولا سييناغا ولوس غواندوليس وفيلا خوانا وغواتشوبيتا وكريستو ري.
    Je suis un peu fâché de votre ingratitude, alors que je vous offre cette villa. Open Subtitles الان, انا مستاء قليلا انكم لم تقدرون هذا القصر الكبير الذى وضعتكم فية
    Lima Sud: San Juan de Miraflores, villa El Salvador UN ليما الجنوبية: سان خوان دي ميرافلورس، فيليا السلفادور
    Mais à 5 heures du matin, au même moment, on a un groupe dans la villa où se déroule le vrai casse. Open Subtitles لكن في 5: 00 في الصباح. في هذه الأثناء، عندنا طاقم في الفيللا حيث الحقيقيون يسرقون مكان تقديرات.
    À la mioctobre 1990, son chauffeur est venu le chercher chez ses parents, déclarant qu'il était envoyé par des fonctionnaires iraquiens qui s'étaient présentés à la villa. UN وذكر السائق لصاحب المطالبة أنه مبعوث من مسؤولين عراقيين جاءوا إلى فيلته.
    Ils ont ensuite été conduits à l'hôtel de ville de villa Victoria, où se trouvaient trois agents d'une unité d'élite de la police, le corps d'enquête spécialisé dans les situations à haut risque. UN ثم نُقلوا بعدها إلى مجلس البلدية في بيّا بيكتوريا، حيث عُرضوا على ثلاثة من أفراد شرطة جهاز التحقيقات المتخصص في الحالات البالغة الخطورة، وهو إحدى وحدات النخبة في الشرطة.
    Département : Pasco; province : Oxapampa; district : villa Rica UN مقاطعة: باسكو؛ منطقة أوخارمبا؛ ناحية: فييا ريكا
    :: La création de Bureaux du Procureur à la condition féminine dans les municipalités de Mixco et de villa Nueva; UN :: إنشاء مكتب للمدعي العام لشؤون المرأة في بلديتي ميكسكو وفيليا نويفا.
    Et Hector est Pancho villa, le héros du peuple incompris. Open Subtitles و"هيكتور" هو "بانشو فيا" البطل الشعبي المفهوم خطًأ
    Elle a également fourni des photographies de la villa avant et après l'invasion ainsi qu'une vidéo prise après la libération, montrant les dégâts subis par le bâtiment. UN وقدمت بالإضافة إلى ذلك صوراً للفيلا قبل تاريخ الغزو العراقي وشريط فيديو يبين الأضرار التي لحقت بالفيلا، بعد التحرير.
    Je pourrais me faire à une telle villa. Open Subtitles أعتقد أنني أستطيع العيش في إحدى هذه الفيلات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus