"قد ترغب" - Traduction Arabe en Français

    • pourraient souhaiter
        
    • voudra peut-être
        
    • pourrait souhaiter
        
    • voudra peutêtre
        
    • voudront peut-être
        
    • souhaiteront peut-être
        
    • souhaitera peut-être
        
    • souhaiteraient
        
    • pourrait vouloir
        
    • est invitée
        
    • peut souhaiter
        
    • Tu devrais
        
    • peuvent souhaiter
        
    • pourront souhaiter
        
    • souhaiteront peutêtre
        
    Certaines autres Parties ont, elles aussi, indiqué qu'elles pourraient souhaiter accueillir la réunion. UN كما أشارت أطراف أخرى معينة إلى أنها قد ترغب في استضافة الاجتماع.
    Recommandation : Le Comité voudra peut-être étudier ces suggestions dans le contexte de son programme à long terme relatif aux recommandations générales. UN التوصية: قد ترغب اللجنة في النظر في هذه الاقتراحات الثلاثة في سياق برنامجها طويل اﻷجل المتعلق بالتوصيات العامة.
    Sur ce sujet, la Commission pourrait souhaiter revoir le Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN وفي هذا السياق قد ترغب اللجنة في العودة إلى القواعد الإجرائية للجمعية العامة.
    À cet égard, la Commission voudra peutêtre déterminer si des activités de suivi s'avèrent nécessaires en 2001. UN وفي هذا الصدد، قد ترغب اللجنة في أن تنظر في ما اذا كان مطلوبا اجراء أي أنشطة متابعة في عام 2001.
    En vue d'assurer une utilisation efficace des ressources extrabudgétaires à l'appui des programmes que les organisations ont mandat d'exécuter, les organes délibérants voudront peut-être prier les chefs de secrétariat de chaque organisation : UN بغية تأمين الاستخدام الفعال للموارد الخارجة عن الميزانية في دعم البرامج المأذون بها، قد ترغب الأجهزة التشريعية في أن تطلب من الرؤساء التنفيذيين في كل منظمة من المنظمات القيام بما يلي:
    Afin de déterminer s'ils doivent revoir leurs règles de priorité, les États souhaiteront peut-être comparer celles-ci avec les règles énoncées dans l'annexe. UN ولكي تحدد الدول ما إن كانت قواعد الأولوية فيها تحتاج الى تنقيح، قد ترغب في أن تقارنها بالقواعد المدرجة في المرفق.
    Recommandation : la Commission souhaitera peut-être continuer à utiliser une approche thématique pluriannuelle pour ses travaux. UN التوصية: قد ترغب اللجنة في مواصلة استخدام نهج مواضيعي متعدد السنوات في عملها.
    Nous tenions simplement à le faire savoir aux délégations qui souhaiteraient participer à cette réunion. UN ونود فقط أن نسترعي انتباه الوفود التي قد ترغب في حضور الاجتماع الثاني أيضا.
    Les conséquences étant ainsi clairement définies, l'Equipe spéciale estimait que les Parties pourraient souhaiter envisager de prendre les mesures qui s'imposaient pour pouvoir contrôler ces émissions. UN وحيث أن النتائج قد تم تحديدها بوضوح، ترى قوة العمل أن الأطراف قد ترغب في النظر في اتخاذ تدابير مناسبة للتحكم في هذه الانبعاثات.
    A cet égard, le Comité pensait que les Parties pourraient souhaiter envisager d'accorder une dérogation de longue durée pour cette utilisation ou bien se demander si une limite devrait être imposée au renouvellement continu d'une dérogation d'urgence. UN وفي هذا الصدد، ذكرت اللجنة أن الأطراف قد ترغب في بحث منح إعفاء طويل الأجل لهذا الاستخدام، أو على النقيض من ذلك، بحث ما إذا كان ينبغي وضع أي حد على استمرار تجديد إعفاء طارئ.
    35. L'Assemblée générale voudra peut-être faire des recommandations sur les points suivants : UN ٣٥ - قد ترغب الجمعية العامة في إصدار توصيات بشأن ما يلي:
    À cet égard, l'État partie voudra peut-être solliciter une assistance technique auprès du bureau du HCDH au Cambodge. UN وفي هذا الخصوص، قد ترغب الدولة الطرف في التماس مساعدة تقنية من المكتب القطري للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا.
    Le Comité pourrait souhaiter, s'il disposait des résultats de l'atelier, envisager les modalités de leur mise à disposition. UN وإذا ما توافرت نتائج تلك الحلقة الدراسية العملية للجنة فإنها قد ترغب في بحث وسائل توفير تلك المعلومات.
    Le Comité réfléchira aux questions qu'il pourrait souhaiter soulever à la vingt-quatrième réunion des présidents des organes conventionnels. UN ستنظر اللجنة في المواضيع التي قد ترغب في إثارتها في الاجتماع الرابع والعشرين لرؤساء الهيئات.
    Il voudra peutêtre aussi le transmettre à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) pour qu'il l'examine et recommande éventuellement à la Conférence de l'adopter à sa huitième session. UN كما قد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في إحالة المبادئ التوجيهية المنقحة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيها وربما توصي بأن يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    À cette fin, les organes délibérants voudront peut-être considérer que : UN وتحقيقاً لهذه الغاية قد ترغب الأجهزة التشريعية في النظر في ما يلي:
    Les États Membres souhaiteront peut-être envisager d'organiser des conférences préparatoires thématiques. UN وقال إن الدول الأعضاء قد ترغب في التخطيط لعقد بعض المؤتمرات التحضيرية المواضيعية.
    Recommandations : Le Comité souhaitera peut-être désigner une responsable pour assurer la liaison avec le Rapporteur spécial sur la violence à l’égard des femmes. UN التوصية: قد ترغب اللجنة في تسمية مسؤولة عن التنسيق لتعمل كمسؤولة اتصال مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة.
    * La Commission propose le texte suivant aux États qui souhaiteraient étendre l'applicabilité de la présente Loi: UN * تقترح اللجنة النص التالي للدول التي قد ترغب في توسيع نطاق انطباق هذا القانون:
    La dernière section dresse une liste de questions que la Commission pourrait vouloir aborder. UN ويورد الفرع الأخير بعض القضايا التي قد ترغب اللجنة في معالجتها.
    L'Assemblée générale est invitée à prendre note des valeurs de la marge suivantes : UN قد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بمستويات الهامش التالية:
    Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que " peut souhaiter " . UN وأعرب على الأخص على موافقته على ضرورة إبدال عبارة " قد ترغب " بعبارة أقوى.
    Tu devrais sortir un peu. Open Subtitles قد ترغب في الخروج من المنزل مرة واحدة في حين.
    Par exemple, certains États peuvent souhaiter assurer la représentation de tout le spectre politique ou idéologique, et d'autres non. UN فعلى سبيل المثال، قد ترغب الدول في ضمان تمثيل كامل الطيف السياسي أو الإيديولوجي، بينما قد لا ترغب أخرى في ذلك.
    À cet égard, les Gouvernement pourront souhaiter travailler en étroite collaboration avec les organismes internationaux de développement et les institutions financières; UN وفي هذا الصدد، قد ترغب الحكومات في العمل عن كثب مع المؤسسات الإنمائية والمالية الدولية؛
    Ils souhaiteront peutêtre, en particulier, formuler des observations sur les points suivants: UN وبشكل خاص، قد ترغب الحكومات في التعليق على المسائل التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus