Arrête de te comporter comme un jeune marié et donne-moi un coup de main. | Open Subtitles | كف عن التصرف مالعرويدس وساعدنى من فضلك ادخل يا سيد شارنا |
Tu as évité nos appels toute la nuit. Arrête. | Open Subtitles | كنت تتجاهل اتصالاتنا طوال الليل كف عن ذلك |
Ne faites pas de marathons nerveux, vous devriez faire du sport. | Open Subtitles | كف عن المشي الانفعالي وحاول القيام ببعض التمارين الرياضية |
C'est toi qui étais orgueilleux après m'avoir brûlé la paume. | Open Subtitles | أنت من بدا الكبرياء على وجهه بعد أن وسمت كف يدي. |
Et vous, Arrêtez de manger le pot-pourri et reprenez le travail. | Open Subtitles | وأنت، كف عن أكل المكسرات المجففة وعد إلى العمل |
Assez parlé. Montre tes fesses, blanc-bec. | Open Subtitles | كف عن الكلام أرنا مؤخرتكِ أيها الفتى الأبيض |
Arrête de faire le truc passif-agressif de barman qui prétend de Ne pas entendre qu'on l'appelle. | Open Subtitles | كف عن التصرف بسلبية عدوانية كما يفعل النادلون والتظاهر بأنك لا ترى شخصاً يصيح عليك. |
Arrête de faire semblant. Nous savons tous les deux que tu Ne vas pas me tuer. | Open Subtitles | بربك يا صاح، كف عن التمثيل، كلانا يعلم أنك لن تقتلني. |
Arrête. Tu crois que je Ne le sais pas ? | Open Subtitles | كف عن هذا، أتعتقد بأنني لا أعرف ذلك؟ |
Arrête de te la péter. Il est cher, ton scotch. | Open Subtitles | كف عن التصرف بغرور أنت تحتسي الويسكي الباهظ الثمن |
Je n'ai même pas le gène du méta-humain, alors s'il te plait, Arrête de t'inquiéter pour moi. | Open Subtitles | وأنا لا أملك جين المتحولين لذا كف عن القلق بشأني، حسنًا؟ |
S'il te plait, Arrête ton cinéma! | Open Subtitles | من فضلك كف عن حوارك الدرامي و نظراتك الزائفة |
Ce Ne pas un bon moment, n'est-ce pas? Du tout. | Open Subtitles | إنه ليس الوقت المناسب لضربة كف, أليس كذلك؟ |
L'organisation a demandé au Conseil de faire en sorte que le Chili Ne criminalise plus les revendications des peuples autochtones et garantisse les conditions nécessaires au dialogue. | UN | ودعت المؤسسة المجلس إلى ضمان كف شيلي عن تجريم مطالب مجتمعات الشعوب الأصلية، وإلى ضمان توفير الأوضاع المواتية للحوار. |
:: Les États de la région Ne porteront pas atteinte à l'intégrité territoriale du Libéria | UN | :: كف دول المنطقة عن زعزعة السلامة الإقليمية لليبريا |
Quand tu vois un point noir dans la paume de main de quelqu'un, ça veut dire "j'ai besoin d'aide, mais c'est trop dangereux pour moi de la demander." | Open Subtitles | عندما ترى نقطة سوداء في راحة كف شخص ما يعني فهي تعني أنا بحاجة للمساعدة وطلبي لها أمر خطير جداً |
J'ai eu le chêne balle blanc, paume de mes mains, et puis certains ancienne dame de vampire, elle sonna à ma porte pour l'obtenir. | Open Subtitles | كان لي البلوط رصاصة بيضاء، كف يدي، ثم بعض سيدة مصاص الدماء القديمة، و أنها رن الجرس بلدي للحصول عليه. |
- Je vois clair dans votre projet. Les élections approchent, Arrêtez cette mascarade et rejoignez-moi. | Open Subtitles | الانتخابات تقترب.كف عن حماقة المعارضة وانضم إلي |
Arrêtez de crier si vous voulez avoir le visage en haut. | Open Subtitles | كف عن الصراخ للحظة إذا أردت أن أضع وجهك للأعلى |
Assez de tes excuses! Tu as oublié que tu m'as invité ? | Open Subtitles | كف عن اعتذاراتك لقد نسيت انك تعزمني اليوم |
Il Ne suffit pas qu'il Cesse ses opérations militaires contre les Palestiniens. | UN | غير أن كف إسرائيل عن نشاطها العسكري ضد الفلسطينيين لا يكفي وحده. |
Cesse d'essuyer ton nez, petit morveux, avec tes sales petites mains. | Open Subtitles | كف عن النحيب أيها اللص الصغير، بيديك الصغيرتين القذرتين |
ferme là, j'veux rien entendre à propos de ton coup de coeur gay sur ton groupe de gay, donc dégage. | Open Subtitles | كف الحديث عن عشقك الشاذ لفرقتك الشاذة تلك و انسى الأمر. |
Les Etats dotés d’armes nucléaires ont cessé de produire des matières fissiles, mais ce changement de politique est très récent. | UN | إن الدول الحائزة أسلحة نووية كفﱠت عن انتاج المواد الانشطارية ولكن هذا التغير في السياسة لم يحدث إلا مؤخراً. |
Comme le dit la CDI, il convient de distinguer la notion de cessation du comportement illicite de celle des différentes formes de réparation. | UN | وعلى نحو ما أبدته لجنة القانون الدولي، يستحسن تمييز مفهوم كف الدولة عن السلوك غير المشروع عن مفهوم مختلف أشكال الجبر. |
Les forces militaires mettent fin à l'utilisation d'enfants soldats en République démocratique du Congo | UN | كف القوى العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن تجنيد الأطفال في صفوفها |