"كف" - Traduction Arabe en Français

    • Arrête
        
    • Ne
        
    • paume
        
    • Arrêtez
        
    • Assez
        
    • suffit
        
    • ton
        
    • ferme
        
    • cessé
        
    • main
        
    • Cesse
        
    • cessation
        
    • mettent fin
        
    Arrête de te comporter comme un jeune marié et donne-moi un coup de main. Open Subtitles كف عن التصرف مالعرويدس وساعدنى من فضلك ادخل يا سيد شارنا
    Tu as évité nos appels toute la nuit. Arrête. Open Subtitles كنت تتجاهل اتصالاتنا طوال الليل كف عن ذلك
    Ne faites pas de marathons nerveux, vous devriez faire du sport. Open Subtitles كف عن المشي الانفعالي وحاول القيام ببعض التمارين الرياضية
    C'est toi qui étais orgueilleux après m'avoir brûlé la paume. Open Subtitles أنت من بدا الكبرياء على وجهه بعد أن وسمت كف يدي.
    Et vous, Arrêtez de manger le pot-pourri et reprenez le travail. Open Subtitles وأنت، كف عن أكل المكسرات المجففة وعد إلى العمل
    Assez parlé. Montre tes fesses, blanc-bec. Open Subtitles كف عن الكلام أرنا مؤخرتكِ أيها الفتى الأبيض
    Arrête de faire le truc passif-agressif de barman qui prétend de Ne pas entendre qu'on l'appelle. Open Subtitles كف عن التصرف بسلبية عدوانية كما يفعل النادلون والتظاهر بأنك لا ترى شخصاً يصيح عليك.
    Arrête de faire semblant. Nous savons tous les deux que tu Ne vas pas me tuer. Open Subtitles بربك يا صاح، كف عن التمثيل، كلانا يعلم أنك لن تقتلني.
    Arrête. Tu crois que je Ne le sais pas ? Open Subtitles كف عن هذا، أتعتقد بأنني لا أعرف ذلك؟
    Arrête de te la péter. Il est cher, ton scotch. Open Subtitles كف عن التصرف بغرور أنت تحتسي الويسكي الباهظ الثمن
    Je n'ai même pas le gène du méta-humain, alors s'il te plait, Arrête de t'inquiéter pour moi. Open Subtitles وأنا لا أملك جين المتحولين لذا كف عن القلق بشأني، حسنًا؟
    S'il te plait, Arrête ton cinéma! Open Subtitles من فضلك كف عن حوارك الدرامي و نظراتك الزائفة
    Ce Ne pas un bon moment, n'est-ce pas? Du tout. Open Subtitles إنه ليس الوقت المناسب لضربة كف, أليس كذلك؟
    L'organisation a demandé au Conseil de faire en sorte que le Chili Ne criminalise plus les revendications des peuples autochtones et garantisse les conditions nécessaires au dialogue. UN ودعت المؤسسة المجلس إلى ضمان كف شيلي عن تجريم مطالب مجتمعات الشعوب الأصلية، وإلى ضمان توفير الأوضاع المواتية للحوار.
    :: Les États de la région Ne porteront pas atteinte à l'intégrité territoriale du Libéria UN :: كف دول المنطقة عن زعزعة السلامة الإقليمية لليبريا
    Quand tu vois un point noir dans la paume de main de quelqu'un, ça veut dire "j'ai besoin d'aide, mais c'est trop dangereux pour moi de la demander." Open Subtitles عندما ترى نقطة سوداء في راحة كف شخص ما يعني فهي تعني أنا بحاجة للمساعدة وطلبي لها أمر خطير جداً
    J'ai eu le chêne balle blanc, paume de mes mains, et puis certains ancienne dame de vampire, elle sonna à ma porte pour l'obtenir. Open Subtitles كان لي البلوط رصاصة بيضاء، كف يدي، ثم بعض سيدة مصاص الدماء القديمة، و أنها رن الجرس بلدي للحصول عليه.
    - Je vois clair dans votre projet. Les élections approchent, Arrêtez cette mascarade et rejoignez-moi. Open Subtitles الانتخابات تقترب.كف عن حماقة المعارضة وانضم إلي
    Arrêtez de crier si vous voulez avoir le visage en haut. Open Subtitles كف عن الصراخ للحظة إذا أردت أن أضع وجهك للأعلى
    Assez de tes excuses! Tu as oublié que tu m'as invité ? Open Subtitles كف عن اعتذاراتك لقد نسيت انك تعزمني اليوم
    Il Ne suffit pas qu'il Cesse ses opérations militaires contre les Palestiniens. UN غير أن كف إسرائيل عن نشاطها العسكري ضد الفلسطينيين لا يكفي وحده.
    Cesse d'essuyer ton nez, petit morveux, avec tes sales petites mains. Open Subtitles كف عن النحيب أيها اللص الصغير، بيديك الصغيرتين القذرتين
    ferme là, j'veux rien entendre à propos de ton coup de coeur gay sur ton groupe de gay, donc dégage. Open Subtitles كف الحديث عن عشقك الشاذ لفرقتك الشاذة تلك و انسى الأمر.
    Les Etats dotés d’armes nucléaires ont cessé de produire des matières fissiles, mais ce changement de politique est très récent. UN إن الدول الحائزة أسلحة نووية كفﱠت عن انتاج المواد الانشطارية ولكن هذا التغير في السياسة لم يحدث إلا مؤخراً.
    Comme le dit la CDI, il convient de distinguer la notion de cessation du comportement illicite de celle des différentes formes de réparation. UN وعلى نحو ما أبدته لجنة القانون الدولي، يستحسن تمييز مفهوم كف الدولة عن السلوك غير المشروع عن مفهوم مختلف أشكال الجبر.
    Les forces militaires mettent fin à l'utilisation d'enfants soldats en République démocratique du Congo UN كف القوى العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن تجنيد الأطفال في صفوفها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus