"كلّه" - Traduction Arabe en Français

    • Tout
        
    • toute
        
    • entier
        
    • entièrement
        
    • dans son ensemble
        
    Je vais simplement couper sa tête pénible et son corps sera Tout à moi. Open Subtitles الآن عليّ فقط قطع رأسها المزعجة وهذا الجسد يصبح كلّه لي.
    Je vais Tout fouiller. Jusqu'à trouver ce que mon mauvais frère a fait au bon. Open Subtitles سأفتّش هذا البيت كلّه حتّى أتبيّن ما أحاقه أخي الطالح بأخي الصالح.
    C'était si sympa de leur part de te donner Tout ça, même si ça m'a empêché de dormir cette nuit. Open Subtitles كان من اللّطيف جدًّا من الجميع ليهدونك هذا، وحتّى مع إنّي لم أنم اللّيل كلّه بسببه.
    Maintenant je vous vois ramener toute l'équipe Charmant de softball et leur mascotte pirate ? Open Subtitles والآن أراكما جلبتما فريق كرة المضرب الساحر كلّه مع قرصانه جالب الحظّ؟
    Maintenant je vous vois ramener toute l'équipe Charmant de softball Et leur mascotte pirate ? Open Subtitles والآن أراكما جلبتما فريق كرة المضرب الساحر كلّه مع قرصانه جالب الحظّ؟
    Pour moi, le monde entier s'est effondré à cet instant. Open Subtitles ‫شعرت أنّ العالم كلّه يتهاوي في تلك اللحظة
    Il y avait un gars dans la foule avec une oreillette qui coordonnait Tout. Open Subtitles كان هناك رجل بين الحشود يضع سماعة أذن ينسّق الأمر كلّه
    Pour prendre Tout les bureaux et non pas juste une partie. Open Subtitles ستقضي على المكتب كلّه بدلاً من جُزء واحد فحسب.
    Chérie, tu savais Tout sur moi quand on s'est mariés. Open Subtitles ياعزيزتي، كنتِ تعلمين بشأن ذلك كلّه حينما تزوجنا.
    rien de cela ne devait être réel. on a Tout inventé je le jure Open Subtitles لا شيء من ذلك كان حقيقيا لقد اخترعنا الأمر كلّه أقسم
    Ce soir, Tout ça ne sera plus qu'un mauvais souvenir. Open Subtitles بحلول اللّيلة، سيكون هذا كلّه مجرّد ذكرى متلاشية
    Dès que j'ai 18 ans, j'en ai fini avec Tout ça. Open Subtitles عندما أصبح بسنّ الـ 18 سأنتهي من هذا كلّه
    Lui acheter une voiture en espérant qu'elle oublie Tout ça. Open Subtitles اشتري لها سيّارة وتمنّى أن تنسى هذا كلّه
    D'où je viens, quand un homme est gentil, on ne prend pas Tout son argent. Open Subtitles من حيث أتيت, حينما يكون الرّجل لطيف معكِ لا تأخذين ماله كلّه
    Il s'est assis et m'a dit qu'il pouvait Tout effacer, Tout si je l'aidais. Open Subtitles وجلس غير بعيد وأخبرني أن بإمكانه صرف كلّ هذا كلّه إن ساعدته فحسب
    Devinez qui a passé toute la nuit à préparer le débat. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنّه كان مُستيقظاً الليل كلّه في التجهيز لتلك المُناظرة.
    Il disait que c'était la source de toute la magie. Et ça ressemblait à ça. Open Subtitles قال أنّها مصدر السحر كلّه وكانت تبدو تماماً كهذه
    De toute ma vie, je n'ai jamais pensé que je rencontrerai quelqu'un de plus têtu que lui. Open Subtitles لم أتوقع أنّي خلال عمري كلّه سأقابل شخصًا أعنَد منه.
    Tu peux l'avoir pour toi toute seule. Open Subtitles سأقدّم لكِ شيء أفضل، يُمكنك أخذ الحـــــــــــمام كلّه لنفسك.
    Dans nos têtes. Dans la forêt. Le monde entier est hanté. Open Subtitles هم في رؤوسنا، وفي الغابة، العالم كلّه يزحم بهم.
    C'est le seul moment où je peux l'avoir entièrement. Open Subtitles ـ إنّه الوقت الوحيد الذي أحسّ أنّه كلّه ليّ ـ بعيد بـ20 دقيقة
    Si l'étage dans son ensemble, arrive à 93% de vente, vous aurez alors un autre bonus de 1,3 million. Open Subtitles إذا حقّق الطابق كلّه نسبة بيع 93% سوفَ تَحصُلون على 1.3 مليون إضافيّة كَقِطعَةٍ واحدةٍ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus