"لأنني لا" - Traduction Arabe en Français

    • parce que je ne
        
    • Car je ne
        
    • de ne pas
        
    • Je n'ai pas
        
    • Parce que j'ai pas
        
    • car je n'
        
    • ne suis pas
        
    • parce que je n'
        
    • parce que je suis
        
    parce que je ne veux pas que tu me voies toute crade et en sueur. Open Subtitles لأنني لا أريد منك رؤية لي جميع تفوح منه رائحة العرق وسيئة.
    Les flics me cherchent déjà, alors prépare toi à assurer la confrontation de ta vie parce que je ne tomberai pas sans un combat. Open Subtitles رجال شرطة وبالفعل تبحث بالنسبة لي، حتى تحصل على استعداد لتغطية المواجهة من العمر لأنني لا الخروج دون قتال.
    Je sers ce croque-monsieur Car je ne veux pas qu'il refroidisse. Open Subtitles فقط سأضع الجبنة المشوية لأنني لا أريدها أن تبرد
    Je me suis bien amusée ce soir. Excuse-moi de ne pas croire à la magie. Open Subtitles لقد قضيت وقتًا ممتعًا هذه الليلة, وأنا آسفة لأنني لا أؤمن بالسحر.
    Tu dois régler ça car moi Je n'ai pas ce problème. Open Subtitles أنتِ من يجب عليه هذا، لأنني لا أملك مشكلة.
    Parce que j'ai pas envie de me faire encore tirer dessus. Open Subtitles لأنني لا أريد للحصول على النار في مرة أخرى.
    Car Je n'ai pas besoin d'une autre fille avec une calculatrice. Open Subtitles لأنني لا أريد فتاة ذكية أخرى مع آلة حساب.
    parce que je ne suis pas d'accord avec les brillants docteurs, je suis suicidaire. Open Subtitles نعم، فقط لأنني لا أتفق مع الأطباء الأذكياء أصبح فجأة انتحارياً
    parce que je ne connais pas Ces hommes sur ta liste. Open Subtitles لأنني لا أعرف هؤلاء الرجال في القائمة الخاصة بك.
    Dommage, parce que je ne porte pas de sous vêtements. Open Subtitles حسنا، سيئ للغاية، لأنني لا أرتدي أي سراويل.
    parce que je ne veux pas la première chose que nous apprenons d'une attaque Memento Mori être le nombre de corps. Open Subtitles لأنني لا أريد ل أول شيء علينا أن نتعلم حول هجوم تذكار موري أن يكون عدد القتلى.
    parce que je ne veux parler à aucun des deux. Open Subtitles لأنني لا أريد لاجراء محادثات مع واحد منكم.
    parce que je ne veux pas qu'elle ait une photo de notre fille pour en faire ce qu'elle veut ? Open Subtitles لأنني لا أريد أن تكون صورة ابنتنا بحوزة تلك الفتاة الغبية لكي تفعل بها ما تشاء؟
    parce que je ne connais pas ta vérité, et ce qui arrivera quand t'apprendras la sienne. Open Subtitles لأنني لا أعرف ما هي حقيقتك ولا أعرف ماذا سيحدث عندما تكتشف حقيقتها
    Va-t-on me débrancher Car je ne fonctionne pas assez bien ? Open Subtitles هل تعتقد سأغلق لأنني لا اعمل كما هو مفترض؟
    Je suis venue Car je ne me sens pas assez mal. Open Subtitles جئت لهنا لأنني لا أشعرُ بالسوء بما فيه الكفاية
    Excuse-moi de ne pas vouloir que mon fils jette l'éponge. Open Subtitles أعذرني لأنني لا أريد أن يصبح إبني أنهزامي
    Je ne suis pas fâchée, Parce que j'ai pas envie de blesser des gens. Open Subtitles أنا أقصد بأنني لست غاضبة لأنني لا أريد أن أضرب أحدهم
    On a un sacré problème car je n'aime pas votre émission. Open Subtitles إنكم في مشكلة كبيرة لأنني لا أحب برنامجكم التلفزيوني
    - Tu n'es pas obligé. - Bien, parce que je n'en ai pas envie. Open Subtitles ليس عليك أن تفعل ذلك ، جيد لأنني لا أريد ذلك
    parce que je ne respecte pas la thérapie, parce que je suis un scientifique. Open Subtitles لأنني لا أحترم العلاج النفسي، لأنني عالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus