"لأيّ" - Traduction Arabe en Français

    • nulle
        
    • importe
        
    • Pour
        
    • quel
        
    • quelque
        
    • aucun
        
    •   
    • nul
        
    • personne
        
    • quelle
        
    • aucune
        
    • quelqu'
        
    • à tout
        
    • laisser
        
    Mon patron d'un jour dit que vous n'allez nulle part. Open Subtitles رئيستي المؤقتة تقول أنّك لن تذهب لأيّ مكان.
    Je sais que t'as nulle part aller, tu sais que j'ai nulle part aller. Open Subtitles ولكن أعلم أنك لا تستطيع الذهابلأيّمكان.. وتعلم أنني لا أستطيع الذهاب لأيّ مكان
    En accédant aux comptes, tu as envoyé des paquets, un feedback que n'importe qui peut tracer. Open Subtitles إنّك بولوج الحسابت أطلقت حزمة تغذية عكسية يمكن لأيّ أحد الاقتفاء وصولًا إليها.
    aucune tyrannie ni même le plus cruel des régimes ne peuvent lui résister Pour toujours. UN ولا يمكن لأيّ طاغية، ولا حتى أقسى نظام، أن يقاومه إلى الأبد.
    C'est juste que, tu vois, je ne sais pas trop à quel point il est prêt Pour tout ça, donc... Open Subtitles الأمر فحسب كما تعلمين , لست واثقة فعلاً كم كان مستعداً لأيّ من هذا , لذا
    Je voulais juste savoir si tu avais besoin de quelque chose. Open Subtitles وددت أن أسألك إذا كنت بحاجة لأيّ شيء فحسب.
    Il y en a sûrement un, là-bas, et si c'est le cas, ce n'est bon Pour aucun de nous. Open Subtitles جائز أنّ أحدهما ما زال هناك. وإذا صحّ ذلك، فهو لا يبشّر بالخير لأيّ منّا.
    Honnêtement, je suis surpris qu'elle n'aille nulle part avec toi. Open Subtitles صدقًا، إنّي مندهش لكونها وافقت على الذهاب لأيّ مكان معك.
    Elle n'allait nulle part sans deux ou trois de ces revues. Open Subtitles أنها ما كانت تذهب لأيّ مكان دون أن تأخذ اثنان أو ثلاثة من هذه المجلات.
    Je ne peux aller nulle part. J'ai pas de passeport. Open Subtitles لا يمكنني الذهاب لأيّ مكان، فليس لديّ جواز سفر.
    Tu m'a frappé hier au bahut. J'aurai pu t'envoyer n'importe . Open Subtitles أوسعتني ضربًا بالمدرسة البارحة وقد أمكنني بعثك لأيّ مكان
    N'importe qui pouvait le voir. Je lui ai fait une faveur. Open Subtitles يمكن لأيّ شخص أن يرى ذلك لقد أسديتُه معروفاً
    de quelle profondeur devraient être mes poches. Pour vous offrir une pierre comme ça ? Open Subtitles لأيّ درجة يجب أن تكون جيوبي عميقة لتحمّل تكلفة جوهرة مثل هذه؟
    Rien de tout ça ne serait arrivé si ce n'était pas Pour un homme. Open Subtitles وما كان لأيّ من هذا أن يحدث لولا فضل رجل واحد
    - quel positivisme ! - Je peux faire autre chose ? Open Subtitles طريقة لرؤية الجانب المشرق هل تحتاجين لأيّ شيء آخر؟
    Pour le bien de l'équité, j'entendrais n'importe quel argument contre ce mouvement à 5 heures. Open Subtitles و من أجل العدل، سأستمع لأيّ جدال بشأن هذا الإقتراح في تمام الساعة الخامسة
    Si t'as besoin de quelque chose, tu sais me trouver. Open Subtitles حسنًا، إن أحتجتِ لأيّ شيء، تعرفين مكاني.
    Il a eu accès à aucun compte Pour avoir cet argent. Open Subtitles لمْ يلج لأيّ من حساباته للحصول على ذلك المال.
    Je reviendrai... dans quelques mois et on ira tu voudras. Open Subtitles سوف أعود بعد شهرين، وسوف نذهب لأيّ مكان تودين.
    Il a dû réaliser qu'elle n'irait nul part... et il ne voulait pas précipiter son départ. Open Subtitles أظن أنه أدرك بأنها لن تذهب لأيّ مكان ولم يكن يريد الأسراع من موتها.
    Je ne sais pas ce que vous voulez, mais ma mère ne veut parler à personne. Open Subtitles إنظر , لا أعرفُ ماتريدون, لكنّ والدتي ليستَ بحالة تُسمح للحديثِ لأيّ شخص.
    C'est la première fois que je fais ça Pour quelqu'un. Open Subtitles ‫أنها المرة الأولى أفعل هذا ‫الأمر لأيّ أحد.
    Elle communique également à tout membre du public qui en fait la demande le nom de tous les fournisseurs ou entrepreneurs préqualifiés. UN وتتيح أيضا لأيّ فرد من الجمهور، بناء على طلب منه، أسماء جميع المورِّدين أو المقاولين الذين أُهِّلوا أوليا.
    Je ne pouvais laisser personne arrêter ça... y compris nous. Open Subtitles لم أكن لأسمح لأيّ شخص بإيقاف هذا حتى نحن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus