"لاتفاقيات" - Traduction Arabe en Français

    • aux Conventions
        
    • des Conventions
        
    • Conventions de
        
    • les conventions
        
    • Convention de
        
    • conventions relatives
        
    • des accords
        
    • de conventions
        
    • accords de
        
    • aux accords
        
    • conventions et
        
    • conventions pertinentes
        
    La Suède est partie aux Protocoles additionnels I et II aux Conventions de Genève depuis 1979. UN أصبحت السويد طرفاً في البروتوكولين الأول والثاني الإضافيين لاتفاقيات جنيف منذ عام 1979.
    En 2007, le Parlement lituanien a ratifié le Protocole III aux Conventions de Genève. UN وفي عام 2007، صدق برلمان ليتوانيا على البروتوكول الثالث لاتفاقيات جنيف.
    Eu égard à ce fait, le Protocole additionnel I aux Conventions de Genève dispose, en son article 82, que: UN وإقرارا بهذا الأمر، تنص المادة 82 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف على ما يلي:
    Le premier dossier vise également des violations graves des Conventions de Genève de 1949. UN ويشمل التحقيق في القضية رقم 3 أيضا انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف.
    Il est affirmé qu'à Fort Clayton, M. del Cid était interrogé tous les jours, en violation des Conventions de Genève. UN وتدﱠعي صاحبة البلاغ أن السيد دل سيد كان يتعرض للاستجواب في سجن فورت كلايتون يوميا، بالمخالفة لاتفاقيات جنيف.
    Chacune des règles indiquées cidessus est codifiée dans le Protocole additionnel I aux Conventions de Genève. UN فكل قاعدة من القواعد المذكورة أعلاه مدونة في البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف.
    Les Protocoles additionnels aux Conventions de Genève sont entrés en vigueur au Burkina Faso en 1988. UN دخل البروتوكولان الإضافيان لاتفاقيات جنيف حيز النفاذ في بوركينا فاسو منذ عام 1988.
    Le Protocole III additionnel aux Conventions de Genève est entré en vigueur en Finlande en 2009. UN في عام 2009، دخل البروتوكول الإضافي الثالث لاتفاقيات جنيف حيز النفاذ في فنلندا.
    ETAT DES PROTOCOLES ADDITIONNELS aux Conventions DE GENEVE DE 1949 RELATIFS A LA PROTECTION DES VICTIMES DES CONFLITS ARMES UN حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيـف المعقـودة عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    134. État des Protocoles additionnels aux Conventions de Genève de 1949 relatifs à la protection des victimes des conflits armés. UN ٤٣١ - حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة.
    ÉTAT DES PROTOCOLES ADDITIONNELS aux Conventions UN حالة البروتوكولين الاضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة
    ÉTAT DES PROTOCOLES ADDITIONNELS aux Conventions DE GENÈVE DE 1949 UN حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة
    ÉTAT DES PROTOCOLES ADDITIONNELS aux Conventions DE UN حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة
    État des Protocoles additionnels aux Conventions de Genève de 1949 relatifs à la protection des victimes des conflits armés UN حالة البروتوكولين الاضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    Il est affirmé qu'à Fort Clayton, M. del Cid était interrogé tous les jours, en violation des Conventions de Genève. UN وتدعي مقدمة البلاغ أن السيد دل سيد كان يتعرض للاستجواب في سجن فورت كلايتون يوميا، خلافا لاتفاقيات جنيف.
    À l’alinéa 3, il faut suivre la terminologie du Statut, et dire que le comportement constitue une violation grave des Conventions de Genève. UN وفي الركن 3، من الضروري الاحتفاظ بمصطلحات النظام الأساسي أي بالقول بأن السلوك يشكل انتهاكا جسيما لاتفاقيات جنيف.
    Absolument rien ne peut justifier le non-respect des Conventions de Genève. UN ولا مبرر، لأي سبب كان، لعدم الامتثال لاتفاقيات جنيف.
    D'après les Conventions de Vienne, les normes impératives annulent nécessairement ab initio tous les traités ultérieurs qui sont en conflit avec elles. UN ووفقا لاتفاقيات فيينا، تؤدي القواعد اﻵمرة بالضرورة إلى إلغاء جميع المعاهدات اللاحقة غير المتسقة معها من أساسها.
    Or, cet acte constitue une violation flagrante de la Convention de Vienne concernant les privilèges et immunités. UN وشكل هذا الفعل انتهاكاً صارخاً لاتفاقيات فيينا للحصانات والامتيازات الدبلوماسية.
    Il s'agit là d'une occasion d'acquérir une compréhension globale des Conventions relatives aux droits de l'homme auxquelles l'Indonésie est partie, et de mieux coordonner leur mise en œuvre. UN كما توفر فرصة لتحقيق فهم شامل لاتفاقيات حقوق الإنسان التي تكون إندونيسيا طرفا فيها، وتنسيق إعمالها بصورة أفضل.
    L'auteur est représenté par des conseils, l'Organisation mondiale contre la torture et l'Observatoire grec des accords d'Helsinki. UN ويمثل صاحب البلاغ هيئة دفاع ممثلة في المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب والمرصد اليوناني لاتفاقيات هلسنكي.
    En 1997, une sélection de conventions dans le domaine de l’environnement, ainsi que les textes d’autres instruments juridiques internationaux ont été publiés dans le UNEP Handbook of Environmental Law. UN ففي ١٩٩٧، نشرت مجموعة مختارة من النصوص لاتفاقيات بيئية متعددة اﻷطراف، إلى جانب صكوك قانونية دولية أخرى، في كتيب القانون البيئي الذي يعده البرنامج البيئي.
    Il convient d'encourager une adhésion universelle aux accords de garanties généralisées et aux protocoles additionnels. UN وينبغي تعزيز تحقيق الطابع العالمي لاتفاقيات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    Nous mettons actuellement la dernière main à notre adhésion aux 12 conventions et protocoles des Nations Unies relatifs au terrorisme. UN ونحن في الطور النهائي من عملية انضمامنا لاتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحـــــدة الـ 12 بشـأن الإرهاب.
    Ces mesures tendent à organiser des activités d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, une attention particulière étant accordée aux droits des femmes, conformément aux Conventions pertinentes des Nations Unies, et des activités d'information sur la situation des familles, des femmes et des jeunes. UN وتشمل هذه التدابير تنظيم حملات إعلامية لوسائط اﻹعلام في ميدان حقوق اﻹنسان، مع التأكيد على حقوق المرأة وفقا لاتفاقيات اﻷمم المتحدة، وتوفير المعلومات عن حالة اﻷسرة والمرأة والشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus