"لا أقول" - Traduction Arabe en Français

    • ne dis pas
        
    • Je dis pas
        
    • Je ne dis
        
    • dis pas que
        
    • Je n'ai pas dit
        
    • Ce n'
        
    • ne dit pas
        
    • pas dire
        
    • Ne dites
        
    • J'ai pas dit
        
    • ne dirais pas
        
    • m not telling
        
    • not telling the
        
    • that l'm not
        
    Je ne dis pas ça seulement parce que j'ai fumé. Open Subtitles انظري, أنا لا أقول هذا فقط لكوني منتشيًا.
    Je ne dis pas que c'était un coup, mais c'est arrivé. Open Subtitles أنا لا أقول أنّه فعل مصادق عليه لكنه حصل
    Je ne dis pas que tu as tort, mais tu l'as, tu as ta réponse. Open Subtitles أنا لا أقول أنك مخطئ لكنك حصلت عليها لقد حصلت على الأجوبة
    Et Je dis pas ça juste parce que tu as les doigts dans mon pot de beurre de cacahuètes. Open Subtitles وأنا لا أقول ذلك فقط لأنكِ تغمسين أصابعكِ الثلاثة في علبة زبدة الفول السوداني خاصتي
    Je regarde beaucoup les Experts. - Je ne dis pas que Gabe est un criminel. Open Subtitles أنا أشاهد الكثير من المسلسلات البوليسية حسنا , أنا لا أقول أن
    Je ne dis pas que mon jazz féminin ne fonctionne pas. Open Subtitles حسنا.. أنا لا أقول أن موسيقاي الأنثوية ليست قائمة
    Je ne dis pas que c'est de ta faute, mais... tu es un terrible négociateur. Open Subtitles انظر , لا أقول بأن هذا خطئك , ولكن أنتَ أسوأ مفاوض
    Je ne dis pas cela pour vous faire pitié mais seulement pour vous montrer que vous n'avez rien perdu. Open Subtitles أنا لا أقول هذا من أجل تعاطفك ولكن فقط لأظهر لك أنك لم تخسر شيئاً
    Et je ne dis pas ça car tu vas me manquer. Open Subtitles وأنا لا أقول هذا فقط لإنى قد أشتاق إليكٍ
    Je ne dis pas que je l'ai encouragée, mais j'admets que je ne l'ai pas arrêtée. Open Subtitles أنا لا أقول أنني شجعته ولكنني أعترف أنني لم أفعل ما يكفي لإيقافه
    Je ne dis pas qu'il est facile d'ignorer la façon dont les gens vous regardent. Open Subtitles لا أقول إنه من السهل تجاهل الطريقة التي ينظر بها الناس إليكِ
    Je ne dis pas que ce qu'a fait Greystream était bien. Open Subtitles أنا لا أقول ان ما يفعلة التيار الرمادي صحيح
    Non, je ne dis pas ça, parce que je répétais ça ce matin et Léonard a dit, "arrête de dire ça". Open Subtitles لا, أنا لا أقول ذلك لأني بقيت أقول ذلك هذا الصباح وليونارد قال توقف عن قول ذلك
    Et je ne dis pas que c'est le cas... quelle différence ça fait ? Open Subtitles .. وأنا لا أقول أني فعلتها مالفارق الذي سيحدثه الأمر ؟
    Je ne dis pas qu'on doit discuter, j'ai juste dit que si tu veux, on peut. Open Subtitles لا أقول أننا يجب أن نتحدث أقول إن كنت تريد التحدث فقد نتحدث
    Je ne dis pas que tous ceux qui sont malades ou meurent sont mauvais. Open Subtitles لا أقول أن كل من يمرض أو يموت هو شخص سيء
    Je ne dis pas qu'il a eu raison de tabasser ce môme, mais l'autre l'a provoqué. Open Subtitles لا أقول أن الصحيح ما فعله بذلك الشاب لكن من الواضح أنه استفر
    Je dis pas ça d'habitude, mais il faut que je mette ça sur Instagram. Open Subtitles حسنًا، لا أقول هذا عادةً ولكن عليّ وضع هذه على إنستجرام
    Je n'ai pas dit que vous m'aviez demandé de ne pas les noter. Open Subtitles أنا لا أقول لك أن تقول لي عدم كتابة الأسماء.
    Ce n'est pas ce qu'ils vous enseignent dans les amphis sanctifiés du campus, et en tant que flic, Ce n'est pas ce que je dirais à la presse, mais c'est la vérité. Open Subtitles ليس هذا ما علّموك في القاعات المُقدّسة فالحرم الجامعي، وكشٌرطيّ، لا أقول هذا في الصحافَة، ولكنها الحقيقَة.
    Je ne dit pas que tu le ferais exprès, mais, oui, ça pourrait facilement arriver. Open Subtitles أنا لا أقول أنك ستفعلين ذلك عن قصد و لكن ، نعم ذلك يمكن أن يحدث بكل سهولة
    Même si nous étions ensemble, et je ne dis pas que c'est le cas, cela ne voudrais pas dire que nous ferions tout ensemble. Open Subtitles انظروا، حتى لو كنا معا، وأنا لا أقول نحن، فإن ذلك لا يعني أن نرغب نكون معا في كل شيء.
    Non, Ne dites pas cela. Open Subtitles لا، لا أقول ذلك.
    J'ai pas dit ça. Mais je pense qu'il est temps qu'on fasse un peu mieux connaissance, toi et moi. Open Subtitles أنا لا أقول إنّك فعلت، لكن أظن حان الوقت .لنا أن نتعرف على بعضنا بشكل جيد قليلاً
    Bon, je ne dirais pas que nous sommes le couple parfait. Open Subtitles الآن، أنا لا أقول أننا الزوجين المثاليين
    [The Friendly Indians'I Know You Know] ♪ I know you know that I'm not telling the truth ♪ Open Subtitles ♪ ♪ أعرف أنك تعلم ♪ ♪بأنني لا أقول الحقيقة ♪ ♪

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus