Tu ne sais pas les choses ignobles que j'ai faites. | Open Subtitles | أنت لا تعرفين الأشياء الحقيرة التي قمت بها |
Ne me dis pas que tu ne sais pas, je sais que tu le sais. | Open Subtitles | هي مع شَخصٍ ما؟ لا تقولي انك لا تعرفين أعلم أنك تعرفين |
Mais ce que vous devez comprendre est que, jusqu'à un certain âge, vous ne savez pas comment contrôler vos pulsions. | Open Subtitles | ولكن ما يجب أن تفهمينه هو أنك حتى سن معينة لا تعرفين كيفية التحكم في دوافعك |
Tu ne connais pas les gens que tu défends. | Open Subtitles | أنتِ لا تعرفين الأشخاص الذين تدافعين عنهم |
Tu ne me connais pas. Tu ne sais rien sur moi. | Open Subtitles | أنتِ لا تعرفيننى أنتِ لا تعرفين أى شئ عنى |
Allons. Vous essayez de dire que vous ne connaissez pas le nom | Open Subtitles | بحقك ، أتُحاولين القول أنكِ لا تعرفين إسم |
- Il a dit de rien toucher! - Tu sais pas ce que tu fais! | Open Subtitles | ـ قال لا تلمسوا شيئا ـ أنتِ لا تعرفين ما تقومين به |
Tu ne sais pas de quel enfer ta mère m'a sauvé. | Open Subtitles | أنتي لا تعرفين عن الجحيم التي أمك أنقذتني منه |
Tu as un don que tu ne sais pas encore utiliser. | Open Subtitles | أنت ببساطة لديك هبة لا تعرفين كيفية إستخدامها بعد |
Elle pense que tu ne sais pas faire le ménage, que tu fais seulement pschitt, pschitt. | Open Subtitles | إنها تعتقد إنكِ لا تعرفين كيف تنظفين، هذه أنتِ ، تبُخين ، تبُخين. |
Chérie, pardonne-moi mais... tu ne sais pas ce que c'est. | Open Subtitles | عزيزتي، سامحيني لكنك لا تعرفين ما هي الصعوبة |
Tu ne sais pas simplement laisser tomber, non ? | Open Subtitles | أنت لا تعرفين متى تتركين الامر, أليس كذلك؟ |
Donc ce mec, Raven vous veut morte, mais vous ne savez pas qui il est? | Open Subtitles | اذن هذا الشخص ريفين يريدك ميتة ولكنك لا تعرفين من هو ؟ |
Si je puis me permettre que vous ne savez pas ce que vous pensez savoir. | Open Subtitles | لو كان لى ان اقول بأنك لا تعرفين ما هو الذى تعرفيه |
Vous ne savez pas à qui vous avez affaire, hein ? | Open Subtitles | أنتِ لا تعرفين حقاً مع من تتعاملين أليس كذلك؟ |
Tu ne connais pas les femmes d'ici. | Open Subtitles | هل أستطيع المقاطعة؟ أنت لا تعرفين النساء هنا |
C'est pour ça que tu m'as, moi. - Tu ne connais pas de banquiers ? | Open Subtitles | ـ لهذا السبب أنت برفقتي ـ لا تعرفين أيّ مصرفي، صحيح؟ |
Vous dites que vous ne connaissez pas tous les détails. Pourquoi ? | Open Subtitles | انت قُلتى انكى لا تعرفين كل التفاصيل , لماذا ؟ |
Tu sors avec lui et Tu sais pas où il t'emmène? | Open Subtitles | لما ستخرجين معه وأنت لا تعرفين إلى أين سيأخذك؟ |
Et tu ne savais pas d'avantage que Brett est marié avec Jennifer pas Jessica. | Open Subtitles | حتى أنك لا تعرفين أن بريت متزوج من جينيفر وليس جيسيكا |
On ne sait jamais ce qui est important au début d'une enquête. | Open Subtitles | أنت لا تعرفين أبدا ماهو مهم في بداية التحقيق |
Tu ignores d'en quoi tu t'engages, ce n'est pas prudent. | Open Subtitles | لا تعرفين بأي شيء ستتورطين هذا ليس آمنًا |
Vous ignorez ce que ça fait, ne jamais savoir si quelqu'un tient vraiment à vous | Open Subtitles | لا تعرفين ما يبدو الأمر لا تعرفين لو أي أحد يهتم لك |
Vous avez dit ne pas savoir qui allait me tuer, et là vous savez. | Open Subtitles | في المكالمةِ قلتِ بأنكِ لا تعرفين قاتلي والان تقولين أنكِ تعرفين |
Ce qui me tue, c'est que Tu ne sais même pas ce que c'est que de travailler. | Open Subtitles | أعتقد أن ما يقتلني حسرة أنك لا تعرفين ما معنى العمل |