Non, Ne fais pas ça. Tu me feras pas ramper cette fois, mon pote. | Open Subtitles | كلا، كلا، لا تفعل هذا، لا تفاجئني هذه المرة يا زميلي. |
Si tu Ne fais pas ce qu'ils veulent, ils pourraient blesser nos enfants ? | Open Subtitles | إذا كنت لا تفعل ما تريد، انها تريد ان تؤذي الأطفال؟ |
Alec Ne fais pas ça sur un coup de tête, Jace est encore ton Parabatai. | Open Subtitles | أليك، لا تفعل هذا وانت الغضب جيس لا يزال باراباتاي الخاص لك |
Vous ne savez pas qui je suis. Je vous en supplie, Ne faites pas ça. | Open Subtitles | أعرف أنك لا تعلم من أنا أتوسل إليك، أرجوك لا تفعل هذا |
Elle n'Arrête pas de me chercher, d'entrer là où elle n'est pas supposée être, et d'agir comme si elle était aux commandes. | Open Subtitles | انها تحاول التحكم بي , وتدخل الغرفه حينما يجب ان لا تفعل , وتتصرف وكأنها تدير العرض |
J'ai dit que j'arrêterais de crier, je sais. S'il te plaît, Ne fais pas ça. | Open Subtitles | أعرف أنني قلت أنني سأتوقف عن الصياح ولكن أرجوك لا تفعل هذا |
Non. Non, Ne fais pas ça, parce que maman nous fera plus jamais confiance. | Open Subtitles | لا، لا تفعل ذالك وسبب انه أمي لان تعد تثق بينا |
Non ! Ne fais pas cela. Ce n'est pas cela ! | Open Subtitles | لا تفعل هذا، ليس الأمر هكذا، لا تفعل هذا |
Alors ne vomis pas et Ne fais pas ce caca toxique que tu aimes tant, car elle n'a jamais vu de bébé de toute sa vie, d'accord ? | Open Subtitles | لكن لا تبصق و لا تفعل الفضلات السامة التي تفعلها لأنها لم تكن قرب الأطفال منذ أن كانت حية ، حسناً ؟ |
Et quand tu seras là-bas, Ne fais pas ce que je ne ferais pas. | Open Subtitles | وانصت, عندما تكون بالموقع لا تفعل اي شيء ما كنت لأفعله |
Ne fais pas ça. Ne rend pas ça encore plus dur que ça ne l'est. | Open Subtitles | أرجوك، لا تفعل هذا - لا تصعّبي الأمر أكثر ممّا ينبغي - |
Tu Ne fais pas de sexe par téléphone ou d'autres trucs bizarres ? | Open Subtitles | أنت لا تفعل الجنس عبر الهاتف أو أي شيء غريب؟ |
Comment suis-je censé savoir que vous me laisserez la vois, que vous Ne faites pas quelque chose de terrible pour elle? | Open Subtitles | كيف أنا من المفترض أن يعرف سوف اسمحوا لي أن أراها، أنك لا تفعل شيئا رهيبا لها؟ |
Non. Non, Non, Ne faites pas ça. Non, pas ça. | Open Subtitles | لا لا لا أرجــــــــوك لا تفعل لا تفــــــــــــــــــــعل |
Eh bien, malheureusement, c'est le problème, est que vous Ne faites pas. | Open Subtitles | حسنا، لسوء الحظ، هذه هي المشكلة، هو أنت لا تفعل ذلك. |
Que tu décides ou Non de me le donner, ne me dicte plus mes actions. | Open Subtitles | اذا اعطيهم لي او لا تفعل لكن لا تخبرني ماذا افعل ثانية |
Tu sais si peu de choses, pourtant tu continues à m'attendre... alors, Arrête de m'attendre. | Open Subtitles | نظرا لعدم معرفتك للكثير و مجازفتك بحياتك لأجلى لذا لا تفعل |
Eh bien, il ne fait pas ça pour les remerciements, il fait ça parce qu'il veut sincèrement rendre les gens heureux. | Open Subtitles | حسنا، وقال انه لا تفعل ذلك لشكر، يفعل ذلك لأنه يريد حقا لجعل الناس في حياته السعيدة. |
Mais d'autres, qui partagent le lourd fardeau de la responsabilité internationale, ne le font pas, encore que ce ne soit pas toujours ni entièrement de leur faute. | UN | ولكن هناك بلدان أخرى تتقاسم عبء المسؤولية الدولية الثقيل لا تفعل ذلك، ولا يكون هذا، كلية أو دائما، تقصيرا منها. |
Les animaux ne font rien d'intéressant. Ils restent là sans bouger. | Open Subtitles | الحيوانات لا تفعل شيء مثير انهم واقفون بلا حراك |
Tant qu'ils ne feront pas de bêtises, ils resteront ici. | Open Subtitles | طالما لا تفعل الجراء أفعال خاطئة ، فسيبقون |
Le langage, les images, les attitudes et les comportements fréquemment présentés dans les médias ne contribuent guère à l'élimination de la discrimination et des stéréotypes. | UN | إن اللغة والصور والمواقف ووجوه السلوك المعروضة أحيانا كثيرة على وسائط الإعلام لا تفعل ما يستحق الذكر لمواجهة التمييز على أساس نوع الجنس والسلوك ذي القالب النمطي. |
Tu ne fais rien, tu ne dis rien, tu n'admets rien. | Open Subtitles | لا تقل شيئاً، لا تفعل شيئاً، لا تعترف بشيء. |
Le Maroc collabore avec la communauté internationale pour assurer la sécurité, mais l'Algérie voisine ne le fait pas. | UN | وفي حين أن المغرب يعمل مع المجتمع الدولي لضمان الأمن، فإن الجزائر المجاورة لا تفعل ذلك. |