"لا تنسى" - Traduction Arabe en Français

    • N'oublie pas
        
    • N'oubliez pas
        
    • inoubliable
        
    • N'oublies pas
        
    • inoubliables
        
    • N'oublie jamais
        
    • mémorable
        
    • Sans oublier
        
    N'oublie pas le côté de ton père que tu aimais autrefois. Open Subtitles لا تنسى الجانب الذي أحببته من والدك يوماً ما
    Appelle le téléphone public tous les mardis et jeudis. N'oublie pas. Open Subtitles تذكر المكالمة الهاتفية كل ثلاثاء وخميس ، لا تنسى
    N'oublie pas les touffes de cheveux roux dans les coins. Open Subtitles لا تنسى خصل الشعر الحمراء التي في الزوايا
    N'oubliez pas, il nous reste un atout en réserve, et sa mission ne fait que commencer. Open Subtitles لا تنسى أنه لا يزال لدينا عميل آخر هناك ومهمته قد بدأت للتو
    N'oubliez pas l'attaque à main armée, l'incendie volontaire et l'enlèvement. Open Subtitles لا تنسى الهجوم بسلاح مميت، حرائق متعمدة والإختطاف.
    Ok, N'oublie pas que tout le monde vient à 5h. Open Subtitles حسناً , لا تنسى , الجميع سيأتون فيتمامالساعةالخامسة.
    Bien sûr que oui. N'oublie pas que Maris a 5 ans de plus que moi. Open Subtitles بالطبع لا زالت لدي.لا تنسى ان زوجتي مارس اكبر مني بخمس سنين.
    Mais N'oublie pas qui tu es venu voir pour te couvrir. Open Subtitles لكن لا تنسى لمن لجأت ليغطي افعالك قبل سنتين
    N'oublie pas de venir faire un peu de sport de contact à la maison. Open Subtitles لا تنسى أن تحضر بعض من التصرف الغير رياضى الى البيت
    Mais N'oublie pas que vouloir faire du bien à une personne peut finir par créer des problèmes à tout le monde. Open Subtitles لكن لا تنسى بينما تحول فعل الخير إلى شخص واحد قد تنتهي بوضع أشخاص آخرين في المشاكل
    Dans la conduite de ces actions, le Gouvernement N'oublie pas ses obligations internationales et y fait face. UN وفي هذا كله، فإن حكومتنا لا تنسى التزاماتها الدولية، بل أنها في الواقع تقوم بالوفاء بها.
    N'oublie pas que tu vas chez ton père, ce week-end. Open Subtitles كي لا تنسى ستمكث عند والدك هذه العطلة
    Quand tu seras élu, N'oublie pas tes amis. Open Subtitles عندما يتم انتخابك، آمل أن لا تنسى أصدقائك
    Mardi, elle va chez ma mère. N'oublie pas. Open Subtitles الثلاثاء ستكون عند منزل أمي، لا تنسى ذلك.
    N'oubliez pas de transmettre le message à votre ami, docteur. Open Subtitles لا تنسى بأن تعطي صديقك الرسالة, ايها الطبيب؟
    Et N'oubliez pas de prendre en photos toutes vos chambres d'hôtel avant que ce soit le bazar. Open Subtitles أوه، و لا تنسى إلتقاط صور لكل غرفة فندق قبل أن تجعليها فوضي بأشيائك
    Et N'oubliez pas la réunion du comité lundi à 14 h. Open Subtitles أوه أيضاً لا تنسى.. اجتماع اللجنة يوم الاثنين في الثانية مساءاً, لا يمكنك التأخر
    N'oubliez pas de nous souhaiter bonne chance avant de partir. Open Subtitles فقط لا تنسى أن تتمنى لنا الحظ قبل أن تذهب
    C'était une expérience enrichissante, une expérience inoubliable, seulement je crains que la présidente élue n'ait oublié. Open Subtitles كانت تجربة ارتباطية، تجربة لا تنسى أبدًا أخشى فحسب أن الرئيس المنتخب نسيها
    Tu N'oublies pas avec qui tu partages cette endroit. Open Subtitles أنتَ لا تنسى الأشخاص الذين كنتَ معهم في ذلك المكان
    Au cours des derniers mois, nous avons vu des images inoubliables de souffrance et de destruction dans cette partie du monde. UN فلقد شهدنا جميعا عبر الشهور القلائل الماضية صورا لا تنسى للمعاناة والدمار في ذلك الجزء من العالم.
    N'oublie jamais qui tu es. Et pourquoi tu es là. Open Subtitles لا تنسى أبداً من أنت ولماذا أنت هنا
    Les participants ont vécu à cette occasion une expérience mémorable du fait que les zones côtières de la Baltique étaient encore gelées. UN وكانت هذه تجربة لا تنسى في حياة المشتركين، ﻷن بحر البلطيق كان لا يزال متجمدا في المنطقة الساحلية.
    Sans oublier les orteils. Dix, je crois. Open Subtitles و لا تنسى أصابع القدم عشرة منها على ما أعتقد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus