Pas de problème. | Open Subtitles | لا شكر على واجب |
Pas de problème. | Open Subtitles | لا شكر على واجب |
de rien. Finalement, on rentre à la maison. | Open Subtitles | ـ لا شكر على واجب ـ أخيراً سنذهب إلى المنزل |
- Il n'y a pas de quoi. C'est à moi de vous remercier. | Open Subtitles | لا, لا شكر على واجب حقيقتا انه انت من يتوجب علي شكره |
Avec plaisir. | Open Subtitles | لا شكر على واجب. |
Je t'en prie, maintenant on va lui donner une belle fin, d'accord ? | Open Subtitles | لا شكر على واجب ، والان نريد نهاية قوية للقصة ، حسنا |
Oh. Oui Je vous en prie... je pense. | Open Subtitles | أجل، حسناً أظن لا شكر على واجب |
Pas de problème. | Open Subtitles | . لا شكر على واجب |
Pas de problème. Merci. de rien. | Open Subtitles | شكراً لك - لا شكر على واجب - |
Nous sommes ici pour t'aider. - de rien. | Open Subtitles | نحن هنا لمساعدتك لا شكر على واجب |
de rien pour le conseil. | Open Subtitles | لا شكر على واجب بخصوص المعلومة. |
Et je ne vous ai pas officiellement enfermé la nuit dernière, alors, de rien... | Open Subtitles | {\pos(190,220)} ولم أحتجزك رسميًّا ليلة البارحة، لذا لا شكر على واجب. |
Il n'y a pas de quoi. | Open Subtitles | لا شكر على واجب |
Il n'y a pas de quoi. | Open Subtitles | لا شكر على واجب. |
Boy Scoutés! Il n'y a pas de quoi. | Open Subtitles | رجل الكشافة لا شكر على واجب |
Avec plaisir, Mr le President. | Open Subtitles | لا شكر على واجب سيدي. |
- Avec plaisir, Norvège. | Open Subtitles | لا شكر على واجب أيتها (النرويج) |
Je t'en prie. | Open Subtitles | لا شكر على واجب |
Merci. - Je t'en prie. | Open Subtitles | شكراً - لا شكر على واجب - |
Je vous en prie. | Open Subtitles | من فضلك, لا شكر على واجب. |
Je vous en prie. | Open Subtitles | أجل، لا شكر على واجب |