"لا يريد" - Traduction Arabe en Français

    • ne veut pas
        
    • ne voulait pas
        
    • ne voudrait pas
        
    • ne veulent pas
        
    • ne veux pas
        
    • ne veut plus
        
    • Il veut pas
        
    • Il refuse
        
    • ne souhaite pas
        
    • Il ne veut
        
    • Il n'
        
    • refuserait
        
    • ne veuille pas
        
    • n'a pas envie
        
    • n'a pas besoin
        
    La population des îles Falkland ne veut pas faire partie de l'Argentine. UN إن شعب جزر فوكلاند لا يريد أن يكون جزءا من الأرجنتين.
    Tu ne dois pas avoir peur. Il ne veut pas nous faire de mal. Open Subtitles لا داعي للخوف فهو لا يريد إيذاءنا إنّه مِنْ أرضٍ أخرى
    Il ne veut pas d'ouvriers sans papiers. Il a raison... Il y a des voleurs, des terroristes et tout. Open Subtitles هو لا يريد عمال ليس لديهم هويات ، وهو محق كما تعلمين ، هنا أرهابيين
    Il ne voulait pas d'enfants. Il ne voulait pas de lui. Open Subtitles وأدرك إنه لا يريد أطفال حتى، إنه لا يريده.
    Le Pape ne veut pas abandonner une nation au protestantisme. Open Subtitles لا يريد البابا أن يخسر أمةً للمذهب البروتستاني.
    Un mystérieux professeur qui ne veut pas admettre qu'on lui a volé quelque chose ? Open Subtitles أستاذ غامض لا يريد الإعتراف هل لديه شيئ مسروق من منزله؟
    Ce bâtard de nègre ferait bien de ne pas s'approcher trop de mon homme s'il ne veut pas se retrouver pendu à un réverbère. Open Subtitles هذا الأسود اللقيط من الأفضل ألا يحتك برجلي إذا كان لا يريد أن يجد نفسه معلق على عمود إنارة
    Cela défie la logique, mais c'est comme si une partie de moi est ailleurs, et qu'elle ne veut pas abandonner. Open Subtitles أنه يتحدى المنطق , لكنه كما يكون جزء مني في مكان آخر و لا يريد الأفلات
    Bon, vous l'avez entendu, je ne peux pas soigner quelqu'un qui ne veut pas l'être. Open Subtitles حسنا , لقد سمعت الرجل لا يمكنني معالجة شخص لا يريد العلاج
    On ne croit pas en gardant lien quelqu'un qui ne veut pas être lié, donc, on leur souhaite du bien. Open Subtitles لا نؤمن بإبقاء أي شخص مقيد هذا لا يريد أن يبق مقيدا لذا نتمنى لهم الخير
    Il a dit qu'on ne pouvait pas trouver quelqu'un qui ne veut pas l'être. Open Subtitles قال أنك لا تستطيع إيجاد شخص لا يريد أن يتم إيجاده
    Oh, Richie Velch s'est crashé dans un magasin ce matin et maintenant il ne veut pas sortir de sa voiture. Open Subtitles اوه , ريتشي فيلتش اصطدم بمحل وجبات سريعة هذا الصباح ,والان لا يريد الخروج من سيارته
    Pas besoin de papiers pour me tenir avec lui, car il ne veut pas de papiers. Open Subtitles لَست بِحاجةٍ إلى وراق للتَسكع مَع هذا الرجلِ، لأنه لا يريد أي أوراق'.
    Et son pisse-froid de mari ne veut pas qu'on sache qu'il tire à blanc. Open Subtitles وزوجها البائس لا يريد أن يعرف أحد أنها لا يستطيع الإنجاب
    Ouais, et il ne veut pas en faire toute une histoire, mais moi si. Open Subtitles نعم, وتعرف أنه لا يريد أن يجعل الأمر هام, ولكني أفعل
    Caleb ne voulait pas laisser Mona toute seule à la maison et c'est difficile de faire garder quelqu'un qui a la vingtaine. Open Subtitles كالب لا يريد ترك مونا وحدها في النزل ومن الصعب العثور على حاضنة لشخص ما في منتصف العشرينات
    J'avais compris pourquoi Randy ne voulait pas se séparer de cette machine à tickets. Open Subtitles تباً فهمت لما لا يريد راندي الافتراق عن آلة البطاقات تلك
    et bien, qui ne voudrait pas être sur cette affaire? Open Subtitles حسناً,ومن لا يريد ان يعمل على تلك القضية؟
    Ils ne veulent pas avoir quoique ce soit à faire avec des directeurs de chorale. Open Subtitles لا يريد أي شيء لديه علاقة بمدراء العروض الموسيقية، يريدون كبار الشخصيات
    Il ne veux pas quitter son appartement. Il ne veux pas répondre au téléphone. Open Subtitles هو لا يريد أن يغادر شقته ولا يريد الإجابة على هاتفه
    Cette autre partie qui ne veut plus être esclave de ce style de vie. Open Subtitles وهناك جزء آخر منّي لا يريد أن أكون عبدة لتلك الحياة
    Il est plein aux as. Il veut pas partager son fric. Open Subtitles الرجل فاحش الثراء لا يريد أن يقسم ثروته نصفين
    Je crois qu'il vient bien d'un endroit chaud, car Il refuse d'enlever son manteau. Open Subtitles وبالفعل أظنه أتى من مكانٍ حار. لأنه لا يريد خلعَ معطفه.
    Aussi, à la première audience, le défendeur qui ne souhaite pas être jugé selon la coutume peut le faire savoir au tribunal avant tout débat au fond. UN وهكذا، بإمكان المدعى عليه الذي لا يريد أن يحاكم حسب التقاليد أن يبلغ المحكمة بذلك في أول جلسة قبل أي مناقشة موضوعية.
    Il n'a pas envie d'être le juge qui a mis un journaliste en taule. Open Subtitles مايعلمه أنّه لا يريد أن يكون القاضي الذي يسجن مذيع أخبار.
    D'ailleurs, quel pilote refuserait de se faire masser le cou ? Open Subtitles إلى جانب، من لا يريد تدليك الرقبة لمقعد الربان؟
    Je comprends qu'il ne veuille pas de plancher salarial, mais quel est votre avis juridique ? Open Subtitles حسنا، أنا أعرف لماذا ايلي لا يريد سقف للراتب، ولكن ما رأيك في ذلك، من الناحية القانونية؟
    Il n'a pas besoin de costume pour se ridiculiser. Open Subtitles إنه لا يريد أن يرتدي ملابس كي يجد شخص ليُضاجعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus