" Peu importe les divergences d'opinions sur ce point; elles sont l'essence même de la démocratie. | UN | لا يهم إذا كانت هناك اختلافات في الآراء هنا؛ إن الاختلاف في الرأي هو روح الديمقراطية. |
Donc Peu importe ce que t'as fait, ou pas fait, Ça n'a pas d'importance. | Open Subtitles | أو بأيٍّ كان ما فعلته أو لم تفعله ذلك لا يهم |
Je veux juste que tu saches que Peu importe ce qu'il se passe, je suis là pour toi, tu n'es pas toute seule. | Open Subtitles | انا اريدك ان تعرفي انه لا يهم ماذا يحدث انا هنا منا اجلك انت لست في هذا وحيدة |
Mais Ça n'a pas d'importance.Je pense qu'on va remettre le couvert. | Open Subtitles | لكن لا يهم هذا اعتقدت ربما نذهب مرة اخرى |
Franchement, Peu importe ce qu'il voulait parce qu'il travaille pour moi, et il a besoin d'aide avec cette affaire. | Open Subtitles | بصراحة لا يهم ما الذي اراده لأنه يعمل لي وهو يحتاج مساعدة في هذا الشيء |
Peu importe la voiture avec laquelle tu arrives, les voituriers l'emmèneront irrémédiablement, car il y a toujours quelque chose de mieux qui arrive. | Open Subtitles | لا يهم كم أن سيارتك جيدة الراكنون الفضوليون سيركنونها بعيدا في نهاية المطاف .لأن شيئا أفضل سيصل دائما |
Chine, Est de l'Europe, Peu importe à qui elle l'a vendu, alors pourquoi était-elle désireuse de prendre l'avion qui allait faire sauter Londres ? | Open Subtitles | الصين، أوروبا الشرقية لا يهم لمن تبيع المعلومات إذًا لماذا كانت راغبة في ركوب طائرة كانت ستنفجر فوق لندن؟ |
Peu importe ce que l'on fait, la rivière continuera de couler dans la même direction. | Open Subtitles | لا يهم ما فعلت ولكن النهر يستمر في التدفق في نفس الاتجاه |
Oh mon dieu Peu importe. Donne-lui juste quelque chose. Il pleurera pendant des jours. | Open Subtitles | يا إلهي، لا يهم ما تحصره أهديه أيّ شيء، وسيبكي لأيّام |
Peu importe si nos revenus sont élevés nos résultats seront toujours de classe mondiale ! | Open Subtitles | لا يهم إذا دُخلنا عالياً لأن النتيجة لدينا دائماً على مستوى عالي |
Peu importe si vous êtes l'enfant le plus lent en cours de gym ou l'homme le plus rapide du monde. | Open Subtitles | لا يهم إذا كنت أبطأ طفل في الطبقة الصالة الرياضية أو أسرع رجل على قيد الحياة. |
Mais Peu importe à quel point une mère est capable, un enfant mérite d'avoir un père. | Open Subtitles | ولكن لا يهم مالذي تقدر الأم عليه الطفل يستحق أن يكون له أباً |
Peu importe. C'est le passé. Je voulais prendre de tes nouvelles. | Open Subtitles | حسنا لا يهم فقط اتصل لارى كيف تسير الامور |
Parce que tu n'es pas moi, et tu ne le seras jamais, Peu importe combien de mes copines tu te tapes après. | Open Subtitles | لأنك لست أنا، ولن تكون أبدا مثلي لا يهم كم عدد حبيباتي اللاتي تحصل على لحظات قذرة معهن |
Peu importe la dignité que nous devons sacrifier, quelles lois nous devons enfreindre, quels corps nous devons enjamber, toi et moi allons expulser Chanel. | Open Subtitles | لا يهم ما الذي يجب علينا التضحية به والقوانين التي علينا التعدي عليها والأجساد التي سنكون مُضطرين للسير عليها |
Peu importe à quel point tu te concentres pour soutenir Pernell, tôt ou tard, le mal devra être traité. | Open Subtitles | لا يهم كم تركزين علي دعم بارنيل عاجلاً ام اجلاً سيجب عليكي التعامل مع المأساه |
Tu vois ? On est prêts, à votre avis ? Mon avis ou celui des autres n'a Aucune importance. | Open Subtitles | أترى؟ سيدي، هل تعتقد أننا جاهزان؟ لا يهم ما أعتقده أنا أو أي شخص آخر |
Tu jettes quelques balles, si tu rates, ce n'est pas grave. | Open Subtitles | إذا كنت تفعل زوجين من إطلاق مجنون، لا يهم. |
Tant que je tiens ce fort, ça ne compte pas vraiment. | Open Subtitles | طالما أنا أتحكم بهذه القلعة، فالأمر لا يهم إطلاقًا |
Laisse tomber. Je vous embrasse tous. | Open Subtitles | لا يهم سلّمي على الجميع ، و أحظنيهم كلهم |
Mais Ce n'est pas important parce que les putains de génération vont engloutir cette merde. | Open Subtitles | هذا صحيح. لكنه لا يهم لأن الجيل الجديد يلتهمون هذه الأشياء إلتهامًا. |
Hé bien, Ça ne fait rien, parce que ce n'est pas bien d'en parler. | Open Subtitles | حسنا ، الأمر لا يهم لأنه لا يسر الحديث حول ذلك |
Peut-être, mais Ca n'a pas d'importance le problème n'est pas au sujet de qui tu représentes. | Open Subtitles | أجل، ولكن ذلك لا يهم .. لأنّ الأمر ليس حول من تقوم بتمثيله |
Ce qu'on appelle les problèmes des femmes ne concerne pas que celles-ci, mais est lié à tous les processus macro et micro-économiques. | UN | وما يسمى بقضايا المرأة لا يهم المرأة وحدها بل يتصل بالعمليات الكبرى والعمليات الصغرى في الدولة وفي الاقتصاد. |
a) la question de savoir si l'infraction relève de la compétence en matière pénale de l'État partie est sans incidence; | UN | )أ( لا يهم ما إذا كانت الجريمة المذكورة تخضع للولاية الجنائية للدولة الطرف؛ |
Autrement dit, pour les pays en développement il importe peu que la réduction se fasse en une ou trois étapes. | UN | أي بعبارة أخرى، بالنسبة للبلدان النامية لا يهم أن يتم التخفيض في مرحلة واحدة أو في ثلاث مراحل. |
En fin de compte, cela n'intéresse ni ne touche mon gouvernement. | UN | في نهاية المطاف، ذلك أمر لا يهم حكومتي ولا يؤرقها. |
Ce droit, selon certains, ne concernerait pas l'eau destinée aux activités commerciales, industrielles ou agricoles. | UN | ويرى البعض أن هذه الحق لا يهم الماء المخصص للأنشطة التجارية أو الصناعية أو الزراعية. |