"لا يهم" - Translation from Arabic to French

    • Peu importe
        
    • Ça n'a pas d'importance
        
    • Aucune importance
        
    • est pas grave
        
    • ne compte pas
        
    • Laisse tomber
        
    • Ce n'est pas important
        
    • Ça ne fait rien
        
    • Ca n'a pas d'importance
        
    • ne concerne pas
        
    • sans incidence
        
    • il importe peu
        
    • n'intéresse
        
    • ne concernerait pas
        
    " Peu importe les divergences d'opinions sur ce point; elles sont l'essence même de la démocratie. UN لا يهم إذا كانت هناك اختلافات في الآراء هنا؛ إن الاختلاف في الرأي هو روح الديمقراطية.
    Donc Peu importe ce que t'as fait, ou pas fait, Ça n'a pas d'importance. Open Subtitles أو بأيٍّ كان ما فعلته أو لم تفعله ذلك لا يهم
    Je veux juste que tu saches que Peu importe ce qu'il se passe, je suis là pour toi, tu n'es pas toute seule. Open Subtitles انا اريدك ان تعرفي انه لا يهم ماذا يحدث انا هنا منا اجلك انت لست في هذا وحيدة
    Mais Ça n'a pas d'importance.Je pense qu'on va remettre le couvert. Open Subtitles لكن لا يهم هذا اعتقدت ربما نذهب مرة اخرى
    Franchement, Peu importe ce qu'il voulait parce qu'il travaille pour moi, et il a besoin d'aide avec cette affaire. Open Subtitles بصراحة لا يهم ما الذي اراده لأنه يعمل لي وهو يحتاج مساعدة في هذا الشيء
    Peu importe la voiture avec laquelle tu arrives, les voituriers l'emmèneront irrémédiablement, car il y a toujours quelque chose de mieux qui arrive. Open Subtitles لا يهم كم أن سيارتك جيدة الراكنون الفضوليون سيركنونها بعيدا في نهاية المطاف .لأن شيئا أفضل سيصل دائما
    Chine, Est de l'Europe, Peu importe à qui elle l'a vendu, alors pourquoi était-elle désireuse de prendre l'avion qui allait faire sauter Londres ? Open Subtitles الصين، أوروبا الشرقية لا يهم لمن تبيع المعلومات إذًا لماذا كانت راغبة في ركوب طائرة كانت ستنفجر فوق لندن؟
    Peu importe ce que l'on fait, la rivière continuera de couler dans la même direction. Open Subtitles لا يهم ما فعلت ولكن النهر يستمر في التدفق في نفس الاتجاه
    Oh mon dieu Peu importe. Donne-lui juste quelque chose. Il pleurera pendant des jours. Open Subtitles يا إلهي، لا يهم ما تحصره أهديه أيّ شيء، وسيبكي لأيّام
    Peu importe si nos revenus sont élevés nos résultats seront toujours de classe mondiale ! Open Subtitles لا يهم إذا دُخلنا عالياً لأن النتيجة لدينا دائماً على مستوى عالي
    Peu importe si vous êtes l'enfant le plus lent en cours de gym ou l'homme le plus rapide du monde. Open Subtitles لا يهم إذا كنت أبطأ طفل في الطبقة الصالة الرياضية أو أسرع رجل على قيد الحياة.
    Mais Peu importe à quel point une mère est capable, un enfant mérite d'avoir un père. Open Subtitles ولكن لا يهم مالذي تقدر الأم عليه الطفل يستحق أن يكون له أباً
    Peu importe. C'est le passé. Je voulais prendre de tes nouvelles. Open Subtitles حسنا لا يهم فقط اتصل لارى كيف تسير الامور
    Parce que tu n'es pas moi, et tu ne le seras jamais, Peu importe combien de mes copines tu te tapes après. Open Subtitles لأنك لست أنا، ولن تكون أبدا مثلي لا يهم كم عدد حبيباتي اللاتي تحصل على لحظات قذرة معهن
    Peu importe la dignité que nous devons sacrifier, quelles lois nous devons enfreindre, quels corps nous devons enjamber, toi et moi allons expulser Chanel. Open Subtitles لا يهم ما الذي يجب علينا التضحية به والقوانين التي علينا التعدي عليها والأجساد التي سنكون مُضطرين للسير عليها
    Peu importe à quel point tu te concentres pour soutenir Pernell, tôt ou tard, le mal devra être traité. Open Subtitles لا يهم كم تركزين علي دعم بارنيل عاجلاً ام اجلاً سيجب عليكي التعامل مع المأساه
    Tu vois ? On est prêts, à votre avis ? Mon avis ou celui des autres n'a Aucune importance. Open Subtitles أترى؟ سيدي، هل تعتقد أننا جاهزان؟ لا يهم ما أعتقده أنا أو أي شخص آخر
    Tu jettes quelques balles, si tu rates, ce n'est pas grave. Open Subtitles إذا كنت تفعل زوجين من إطلاق مجنون، لا يهم.
    Tant que je tiens ce fort, ça ne compte pas vraiment. Open Subtitles طالما أنا أتحكم بهذه القلعة، فالأمر لا يهم إطلاقًا
    Laisse tomber. Je vous embrasse tous. Open Subtitles لا يهم سلّمي على الجميع ، و أحظنيهم كلهم
    Mais Ce n'est pas important parce que les putains de génération vont engloutir cette merde. Open Subtitles هذا صحيح. لكنه لا يهم لأن الجيل الجديد يلتهمون هذه الأشياء إلتهامًا.
    Hé bien, Ça ne fait rien, parce que ce n'est pas bien d'en parler. Open Subtitles حسنا ، الأمر لا يهم لأنه لا يسر الحديث حول ذلك
    Peut-être, mais Ca n'a pas d'importance le problème n'est pas au sujet de qui tu représentes. Open Subtitles أجل، ولكن ذلك لا يهم .. لأنّ الأمر ليس حول من تقوم بتمثيله
    Ce qu'on appelle les problèmes des femmes ne concerne pas que celles-ci, mais est lié à tous les processus macro et micro-économiques. UN وما يسمى بقضايا المرأة لا يهم المرأة وحدها بل يتصل بالعمليات الكبرى والعمليات الصغرى في الدولة وفي الاقتصاد.
    a) la question de savoir si l'infraction relève de la compétence en matière pénale de l'État partie est sans incidence; UN )أ( لا يهم ما إذا كانت الجريمة المذكورة تخضع للولاية الجنائية للدولة الطرف؛
    Autrement dit, pour les pays en développement il importe peu que la réduction se fasse en une ou trois étapes. UN أي بعبارة أخرى، بالنسبة للبلدان النامية لا يهم أن يتم التخفيض في مرحلة واحدة أو في ثلاث مراحل.
    En fin de compte, cela n'intéresse ni ne touche mon gouvernement. UN في نهاية المطاف، ذلك أمر لا يهم حكومتي ولا يؤرقها.
    Ce droit, selon certains, ne concernerait pas l'eau destinée aux activités commerciales, industrielles ou agricoles. UN ويرى البعض أن هذه الحق لا يهم الماء المخصص للأنشطة التجارية أو الصناعية أو الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more