"لا يُمكنك" - Traduction Arabe en Français

    • Tu ne peux pas
        
    • Vous ne pouvez pas
        
    • Tu peux pas
        
    • On ne peut pas
        
    • On peut pas
        
    • Vous pouvez pas
        
    Parce que Tu ne peux pas changer ce que tu m'as fait cette nuit ? Open Subtitles أبسبب أنّك لا يُمكنك إعادة ما قمت بفعله لي بتلك الليلة ؟
    Tu ne peux pas partir. - Où sont les clés ? Open Subtitles ـ كلا، كلا، لا يُمكنك الرحيل ـ أين المفاتيح؟
    Je peux apprendre à courir plus vite ou à mieux me battre, mais Tu ne peux pas apprendre à être toi-même. Open Subtitles بوسعي تعلم الركض بسرعة أكبر أو النزال بصورة أفضل لكنك لا يُمكنك أن تتعلمين أن تمثلي نفسك
    Si Vous ne pouvez pas me dire ce que je dois savoir, à quoi servez-vous ? Open Subtitles حسناً ، إذا كان لا يُمكنك إخباري بما أريد معرفته فما فائدتك ؟
    Comme le dit le proverbe, Vous ne pouvez pas garder un bon homme en bas, pas même dans la mort. Open Subtitles حسناً ، كما تقول المقولة القديمة ، لا يُمكنك الإطاحة برجل صالح حتى في حالة وفاته
    Tu peux pas aller jouer comme ça. Open Subtitles هيّا، لا يُمكنك الذهاب إلى موعد لعب في ملابس متسخه
    On ne peut pas pendre un sujet qui est à genoux. Open Subtitles لا يُمكنك شنق شخص عندما يكون جاثماً على ركبتيه.
    Eh bien, Tu ne peux pas simplement l'installer à l'arrière du restaurant de quelqu'un. Open Subtitles حسناً، لا يُمكنك فتح متجر بالجزء الخلفي من مطعم شخص ما.
    Tu sais, Tu ne peux pas admettre avoir tort dans quelque chose, peux-tu ? Open Subtitles أوَتعلمين، لا يُمكنك الإعتراف أنّكِ مُخطئة في أيّ شيءٍ، أليس كذلك؟
    Mais Tu ne peux pas t'aider toi-même, n'est-ce pas ? Open Subtitles لكن لا يُمكنك مُساعدة نفسك ، أليس كذلك ؟
    Tu ne peux pas me garder ici. Il ne le permettra pas. Open Subtitles لا يُمكنك إبقائي هكذا، إنّه لن يُطيق هذا
    Tu ne peux pas me tuer, n'est-ce pas ? Open Subtitles لا يُمكنك إطلاق النار علىّ ، أليس كذلك ؟
    Ces caméras sont en flux directs. Tu ne peux pas les rembobiner. Open Subtitles تلك الكاميرات تبث مُباشرةً على الهواء لا يُمكنك إستعادة اللقطات منها
    Tu ne peux pas te promener dans sa vie après toutes ces années. Open Subtitles لا يُمكنك إقتحام حياتها بعد مرور كل تلك السنوات
    Vous ne pouvez pas rester ici, cela vous montrera la sortie... Open Subtitles لا يُمكنك البقاء هنا , هذه ستُريكي الطريق للخارج
    C'est très simple, Vous ne pouvez pas. Open Subtitles حسناً ، الأمر بسيط للغاية لا يُمكنك فعل ذلك
    Vous ne pouvez pas faire cela, c'est un privilège avocat-client. Open Subtitles لا يُمكنك القيّامُ بذلك ، إنها .سريّة المحامي بموكله
    Attendez, chef, Vous ne pouvez pas entrer et commençait juste à courir à travers mon joint. surtout quand je ne vois pas de badge. Open Subtitles لا يُمكنك الدخول إلى هُنا والتأمّر في حانتي، لاسيّما حينما لا أرَ أيّ شارة.
    Vous ne pouvez pas revenir en arrière comme si de rien n'était. Open Subtitles لا يُمكنك العودة إلى هُنا فحسب كأن شيئًا لم يحدث
    Tu peux pas plier du câble optique comme si c'était un tuyau d'arrosage. Open Subtitles لا يُمكنك ثني ليف بصري كأنبوب بلاستيك، مفهوم؟
    Dans ce monde On ne peut pas juste tacler le plus costaud des défenseurs, et plus particulièrement quand la ligue nous a pas encore reconnu. Open Subtitles في ذلك العالم ، لا يُمكنك بتلك السهولة عرقلة اللاعب الأضخم بالميدان خاصةً أنه لم يتم الإعتراف بنا رسمياً من قِبل الدوري
    On peut pas se planquer, en déshonorant ses employeurs. Open Subtitles لا يُمكنك فقط الإستلقاء والإختباء من العالم وعدم إحترام أرباب عملك
    Vous avez peur parce que Vous pouvez pas expliquer ce que vous avez vu. Open Subtitles إنّك خائف لأنه لا يُمكنك تفسير .ما رأيته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus