"لبروتوكول" - Traduction Arabe en Français

    • du Protocole
        
    • le Protocole
        
    • au Protocole
        
    • un protocole
        
    • de protocole
        
    • Protocole relatif
        
    • protocole de
        
    • protocole d'
        
    (01) femme Directeur Général Adjoint du Protocole d'Etat UN امرأة في منصب نائب المدير العام لبروتوكول الدولة؛
    Décision XIV/24 : Non-respect du Protocole de Montréal par Saint-Vincent-et-les-Grenadines UN عدم امتثال سانت فنسنت وجزر غرينادين لبروتوكول مونتريال
    Réunions consultatives informelles pour encourager la ratification et le respect du Protocole de Montréal UN المشاورات غير الرسمية لبروتوكول مونتريال لتشجيع التصديق والامتثال 1399 المجموع الفرعي
    Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal relatif UN الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Décident d'adhérer au présent Traité de sécurité démocratique en Amérique centrale, qui vient compléter le Protocole de Tegucigalpa. UN تتفق على التصديق على معاهدة اﻷمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى هذه بوصفها صكا مكملا لبروتوكول تيغوسيغالبا.
    Cet examen médical doit être indépendant, gratuit et mené conformément au Protocole d'Istanbul. UN ويجب أن تكون هذه الفحوص مستقلة ومجانية، وأن تجري وفقاً لبروتوكول اسطنبول.
    CSC - Réunions consultatives informelles au titre du Protocole de Montréal UN تكاليف خدمة المؤتمرات لإجتماعات المشاورات غير الرسمية لبروتوكول مونتريال
    Barème révisé au titre du Protocole de Kyoto pour 2006 UN جدول الأنصبة المقررة المعدل لبروتوكول كيوتو لعام 2007
    Barème révisé au titre du Protocole de Kyoto pour 2007 UN جدول الأنصبة المقررة المعدل لبروتوكول كيوتو لعام 2006
    Ils appuyaient leur demande sur le modèle du Fonds multilatéral du Protocole de Montréal. UN وكانت هذه المطالب تستند إلى نموذج الصندوق متعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال.
    La France est le dépositaire du Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques. UN فرنسا هي الوديع لبروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية.
    La France est le dépositaire du Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques. UN فرنسا هي الوديع لبروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية.
    au Conseil créé en application du Protocole de 1972 amendant UN عضويــة الهيئة بتشكيلها وفقا لبروتوكول عام ١٩٧٢
    La première période d'engagement du Protocole de Kyoto s'achève à la fin de 2012. UN وسوف تنتهي فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو في أواخر عام 2012.
    Le récent succès des négociations sur la reconstitution des ressources du Fonds multilatéral créé par le Protocole de Montréal est un événement à saluer. UN وأن ما تحقق مؤخرا من نجاح في اختتام مفاوضات تجديد موارد الصندوق المتعدد اﻷطراف لبروتوكول مونتريال هو موضع ترحيب.
    Le récent succès des négociations sur la reconstitution des ressources du Fonds multilatéral créé par le Protocole de Montréal est un événement à saluer. UN وإن ما تحقق مؤخرا من نجاح في اختتام مفاوضات تجديد موارد الصندوق المتعدد اﻷطراف لبروتوكول مونتريال هو موضع ترحيب.
    Chacun peut constater que le Gouvernement angolais a reconnu, en paroles et en actes, l'importance particulière que revêt le Protocole de Lusaka et procédé à sa mise en oeuvre immédiate. UN وكما هو واضح للجميع، فقد أقرت حكومة أنغولا، قولا وعملا، اﻷهمية الكاملة لبروتوكول لوساكا ومضت إلى تنفيذه فورا.
    7. Les États ont fait état des mesures législatives qu'ils ont prises pour ériger la traite des personnes en infraction pénale conformément au Protocole relatif à la traite des personnes. UN قدمت الدول تقارير عن التدابير التشريعية المتخذة لتجريم الاتجار بالأشخاص وفقا لبروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    I. Projet de décision -/CMP.6 Amendements à apporter au Protocole de Kyoto comme suite au paragraphe 9 de son article 3 3 UN الأول - مشروع المقرر -/م أإ-6 - تعديلات لبروتوكول كيوتو عملاً بالفقرة 9 من المادة 3 منه 3
    Amendements à apporter au Protocole de Kyoto comme suite au paragraphe 9 de son article 3 UN تعديلات لبروتوكول كيوتو عملاً بالفقرة 9 من المادة 3 منه
    La CDI pourrait rédiger un texte qui servirait de base à un protocole additionnel au Pacte. UN وأضاف أن نصا تضعه اللجنة من شأنه أن يكون أساسا لبروتوكول إضافي للعهد.
    Avant-projet de protocole facultatif sur la situation UN مشروع أولي لبروتوكول اختياري بصدد اشتراك اﻷطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus