La troisième proposition dont nous sommes saisis est la position de retrait du Mouvement des pays non alignés : | UN | والمقترح الثالث المعروض على الطاولة هو الموقف الاحتياطي لحركة عدم الانحياز والذي ينص على أنه: |
1985 Membre de la délégation malienne à la Conférence ministérielle du Mouvement des non-alignés, Luanda | UN | ١٩٨٥ عضو وفد مالي الى المؤتمر الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز، لواندا |
Cette croyance reposait sur son respect des principes fondamentaux du Mouvement des pays non alignés et sur sa volonté de rendre la coopération Sud-Sud efficace. | UN | وقد عزز من هذه الفكرة تشديده على أهمية المبادئ الجوهرية لحركة عدم الانحياز، فضلا عن فعالية التعاون بين بلدان الجنوب. |
Déclaration du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés sur la libération du terroriste international Luis Posada Carriles | UN | بيان صادر عن المكتب التنسيقي لحركة عدم الانحياز بشأن الإفراج عن الإرهابي الدولي لويس بوسادا كاريليس |
Les idéaux du Mouvement des pays non alignés sont aussi valables aujourd'hui que lors de sa création. | UN | إن المثل العليا لحركة عدم الانحياز تبقى صحيحة اليوم مثلما كانت حينما تم تأسيس الحركة. |
Ils ont souligné l'importance qu'il y a d'arrêter de concert les positions du Mouvement des non-alignés et du Groupe des 77 lors de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | وأكدوا أهمية إبراز مواقف منسقة لحركة عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧ أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Le Zimbabwe voudrait s'associer pleinement à la déclaration faite par le Représentant permanent de l'Indonésie en sa qualité de Président du Mouvement des pays non alignés. | UN | تود زمبابوي أن تنضم بالكامل إلى البيان الذي ألقاه الممثل الدائم ﻷندونيسيا بوصفه رئيسا لحركة عدم الانحياز. |
Les Ministres ont réaffirmé les positions et déclarations antérieures du Mouvement des pays non alignés relatives à la question de Chypre. | UN | أكد الوزراء من جديد المواقف واﻹعلانات السابقة لحركة عدم الانحياز بشأن مسألة قبرص. |
La onzième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, | UN | إن المؤتمر الوزاري الحادي عشر لحركة البلدان غير المنحازة، |
La onzième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, | UN | إن المؤتمر الوزاري الحادي عشر لحركة البلدان غير المنحازة، |
La Malaisie souhaite appuyer la déclaration du représentant de l'Indonésie, qui a pris la parole en sa qualité de Président du Mouvement des non-alignés. | UN | وترغب ماليزيا في تأييد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا الذي تكلم بوصفه رئيسا لحركة عدم الانحياز. |
1985 Membre de la délégation malienne à la Conférence ministérielle du Mouvement des non-alignés, Luanda | UN | ١٩٨٥ عضو وفد مالي إلى المؤتمر الوزاري لحركة عدم الانحياز، لواندا |
Envoyé personnel du Secrétaire général auprès du Mouvement des pays non alignés | UN | المبعــوث الشخصــي لﻷميـن العام لحركة بلدان عدم الانحياز |
COMMUNIQUÉ DU COMITÉ POUR LA PALESTINE du Mouvement des PAYS | UN | بلاغ صادر عن لجنة فلسطين التابعة لحركة عدم الانحياز |
Français Page ANNEXE Déclaration du Comité du Mouvement des pays non alignés | UN | اﻹعلان الصادر عن لجنة فلسطين التابعة لحركة بلدان عدم الانحياز |
Conformément à la position traditionnelle du Mouvement des pays non alignés, sa délégation votera contre le projet de résolution. | UN | وتمشيا مع الموقف المعهود لحركة عدم الانحياز، سيصوت وفده ضد مشروع القرار. |
La situation à Gaza continue également de préoccuper le mouvement des pays non alignés. | UN | والحالة في غزة ما زالت مبعث قلق عميق لحركة عدم الانحياز. |
Nous sommes également reconnaissants au mouvement des pays non alignés pour son rôle d'avant-garde dans la lutte contre l'apartheid. | UN | وإننا نشعر بالامتنان أيضا لحركة عدم الانحياز لدورها الرائد في الكفاح ضد الفصل العنصري. |
Ceci peut constituer un mécanisme de contrôle initial des mouvements commerciaux relatifs à ces produits chimiques, et leur inscription devrait être examinée au cas par cas. | UN | وقد يوفر هذا آلية رقابة مبدئية لحركة تلك المواد الكيميائية، أما إدراجها فينبغي أن يتم على أساس كل حالة على حدة. |
Cet homme a été questionné à maintes reprises sur ses liens avec le mouvement pour la justice et l'égalité. | UN | واستُجوب عدة مرات بشأن انتمائه لحركة العدل والمساواة. |
Toutefois, les réalités du marché et les flux réels de maind'œuvre sur le terrain dépassent les cadres régissant le mouvement de la maind'œuvre. | UN | غير أن واقع الأسواق والتدفقات الفعلية لليد العاملة يتجاوزان الأطر الحالية لحركة اليد العاملة. |
3 réunions avec des représentants politiques du Mouvement de libération du Congo et avec les autorités policières | UN | 3 اجتماعات مع الممثلين السياسيين لحركة تحرير الكونغو وسلطات الشرطة |
∙ Restreindre la circulation automobile dans le centre des villes et la gérer de manière appropriée. | UN | ● الحد من حركة السيارات في وسط المدن وإقامة إدارة مناسبة لحركة السيارات. |
Récapituler les mouvements des principaux fonds et des comptes spéciaux. | UN | يجب إعطاء ملخص لحركة الصناديق والحسابات الخاصة الرئيسية. |
Le montant total des dépenses au titre des mouvements de passagers s'élève à 176 millions de dollars, dont environ 88 millions de dollars pour les contrats d'affrètement à court terme. | UN | وبلغت النفقات الإجمالية لحركة المسافرين 176 مليون دولار، تمثل الرحلات المستأجرة لأجل قصير حوالي 88 مليون دولار منها. |
Instruction méthodologique MU 3.4.1 ISO-02, sur le contrôle sanitaire et quarantenaire dans les aéroports d'importance internationale, validée le 5 décembre 2002 par le Directeur du Service sanitaire de la Fédération de Russie. | UN | المبادئ التوجيهية المنهجية المعنونة " الرقابة الصحية والحجر الصحي في المطارات المفتوحة لحركة الطيران الدولية " الصادرة عن جامعة موسكو برقم 3-4-1150-02، والتي وافق عليها كبير أطباء الاتحاد الروسي، في 5 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Voilà le diagnostic... des crampes involontaires dues à un mouvement spécifique. | Open Subtitles | أجل هذا هو التشخيص للتشنج اللاإرادي نظراً لحركة محددة |
En même temps, nous sommes liés par les principes fondamentaux du Mouvement de la Croix-Rouge. | UN | وفي الوقت ذاته، نحن ملتزمون بالمبادئ الأساسية لحركة الصليب الأحمر. |
L'annexe I permet de comparer les variations de la rémunération totale des juges, de hauts fonctionnaires du Secrétariat et de membres à temps plein d'autres organes subsidiaires de l'Assemblée générale. | UN | ويقدم المرفق الأول مقارنة لحركة الأجور الإجمالية للقضاة مع ما أدخل من تغييرات على أجور كبار مسؤولي الأمانة العامة وأجور الأعضاء المتفرغين للهيئات الفرعية التابعة للأمم المتحدة. |