"للأطراف في" - Traduction Arabe en Français

    • des Parties au
        
    • des Parties à
        
    • les parties à
        
    • aux Parties à
        
    • les Parties au
        
    • des Parties dans
        
    • des Parties chargée d'examiner le
        
    • des Parties aux
        
    • des Parties en
        
    • aux Parties pour
        
    • aux Parties en
        
    • les Parties aux
        
    • des États parties à
        
    • aux Parties dans
        
    • des Parties visées à
        
    Projets de décision soumis à la vingt-quatrième Réunion des Parties au Protocole de Montréal pour examen UN مشاريع المقررات المعروضة على الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال للنظر فيها
    Projets de décision soumis à la vingt-cinquième Réunion des Parties au Protocole de Montréal pour examen UN مشاريع المقررات المعروضة على الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال للنظر فيها
    Rapport du Directeur exécutif à la seizième Réunion des Parties au Protocole de Montréal UN تقرير المدير التنفيذي إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال
    Elle évoque également sa participation à la sixième Conférence des Parties à la Convention de Bâle. UN كما تشير المقررة الخاصة إلى مشاركتها في المؤتمر السادس للأطراف في اتفاقية بازل.
    Notant que l'adaptation est une préoccupation primordiale des Parties à la Convention, UN وإذ يلاحظ أن التكيُّف يمثِّل شاغلاً رئيسياً بالنسبة للأطراف في الاتفاقية،
    les parties à la Convention doivent poursuivre leurs efforts tout au long des cinq années à venir. UN وينبغي للأطراف في الاتفاقية أن تواصل بذل هذه الجهود على امتداد السنوات الخمس المقبلة.
    Vingt-deuxième réunion des Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN الاجتماع الثاني والعشرون للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Vingt-deuxième réunion des Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN الاجتماع الثاني والعشرون للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Vingt-deuxième Réunion des Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN الاجتماع الثاني والعشرون للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Adoption des décisions de la vingt-deuxième Réunion des Parties au Protocole de Montréal UN اعتماد مقررات الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال
    Projets de décision soumis à la vingt-deuxième Réunion des Parties au Protocole de Montréal pour examen UN مشاريع مقررات لكي ينظر فيها الاجتماع الثاني والعشرون للأطراف في بروتوكول مونتريال
    Vingt-deuxième Réunion des Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN الاجتماع الثاني والعشرون للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Vingt-deuxième Réunion des Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN الاجتماع الثاني والعشرون للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Vingt-deuxième réunion des Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN الاجتماع الثاني والعشرون للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Vingt-deuxième réunion des Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN الاجتماع الثاني والعشرون للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Président de la Commission du budget de la dixième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, 2010, Nagoya (Japon) UN رئيس لجنة الميزانية للمؤتمر العاشر للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي لعام 2010، ناغويا، اليابان
    On a également proposé que la CDI examine plus avant la notion de pratique ultérieure des Parties à un traité multilatéral, notamment la question de savoir si cette notion implique la participation de toutes les parties. UN واقتُرح أيضا أن تواصل اللجنة النظر في مفهوم الممارسات اللاحقة للأطراف في معاهدة متعددة الأطراف، ولا سيما في مسألة ما إذا كان ذلك المفهوم يعني بالضرورة مشاركة جميع الأطراف.
    Président de la troisième Conférence des Parties à la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles UN رئيس المؤتمر الثالث للأطراف في اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي
    les parties à la CCNUCC peuvent décider de modalités pour encourager la mise en œuvre de mesures d'adaptation et d'atténuation dans les zones arides. UN ويمكن للأطراف في الاتفاقية أن تقرر بشأن طرائق الدعوة إلى تنفيذ إجراءات التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره في الأراضي الجافة.
    Nous rappelons les garanties de sécurité que nous avons données aux Parties à ces traités, soit à l'heure actuelle près de 100 pays. UN ونحن نذكر بتأكيدات الأمن التي قدمناها للأطراف في تلك المعاهدات، والتي يصل عددها الآن إلى ما يقرب من مائة بلد.
    Habituellement, seules les Parties au traité sont habilitées à donner une interprétation contraignante de ses dispositions à moins que le traité n'en dispose autrement. UN وعلى وجه العموم لا يجوز إلاّ للأطراف في معاهدة ما وضع تفسيرات ملزمة لأحكامها ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك.
    la décision relative à la modification entrerait en vigueur à l'égard des Parties dans un délai de deux ans; UN يبدأ نفاذ قرار التحوير بالنسبة للأطراف في غضون سنتين؛ إلا أن
    :: Chef de la délégation kényane à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 1995 UN :: ترأس وفد كينيا لدى المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995
    Point 6. Participation effective des Parties aux travaux du Comité UN البند 6: المشاركة الفعالة للأطراف في عمل اللجنة
    Avant chaque réunion de la Conférence des Parties en 2013 UN من جانب كل مؤتمر للأطراف في عام 2013 المرفق الثاني
    Conseils juridiques et aide juridique aux Parties pour l'application des conventions UN المشورة القانونية والدعم للأطراف في تنفيذ الاتفاقيات
    Il a été noté que certains des résultats des débats tenus au cours de l'atelier pourraient apporter des informations utiles aux Parties en vue de l'examen des points pertinents de l'ordre du jour par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre. UN ولوحظ أن بعض نتائج المناقشة في حلقة العمل قد توفر معلومات مفيدة للأطراف في بحث بنود جدول الأعمال ذات الصلة في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    les Parties aux deux régimes pourraient identifier et élaborer des approches permettant de traiter efficacement de la question des HFC. UN ويمكن للأطراف في كلا النظامين تحديد وتطوير نُهج للتصدي لمركبات الكربون الهيدرو فلورية بصورة فعالة.
    DEUXIÈME ASSEMBLÉE des États parties à LA CONVENTION D'OTTAWA UN الاجتماع الثاني للأطراف في اتفاقية أوتاوا
    Coordination et fourniture d'un appui aux Parties dans le cadre du suivi de l'initiative des pays pour la gestion écologiquement rationnelle, et nouveaux éclaircissements juridiques UN التنسيق وتوفير الدعم للأطراف في متابعة المبادرة القطرية بشأن الإدارة السليمة بيئيا والمزيد من الوضوح القانوني
    De plus, le paragraphe 8 qua énonce un critère différent pour l'établissement du niveau de référence des Parties visées à l'article 5. UN وإضافة إلى ذلك فإن الفقرة 8 رابعاً تستعمل معايير مختلفة لتحديد مستوى خط الأساس للأطراف في المادة 5.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus