Je ne savais pas qui tu étais, ou ce qui s'était vraiment passé. D'accord. D'accord. | Open Subtitles | لم أعرف من تكون , او ماذا حدث حقاً حسناً , حسناً |
J'ai acheté du cacao et Je ne savais pas si tu préférais l'arôme noisette... | Open Subtitles | كنت أختار بعض أنواع الشوكولاته الساخنة لم أعرف أي خيار تفضّلين. |
Je ne savais pas où tu étais ces quatre dernières heures. | Open Subtitles | أتعرفين، أنا لم أعرف أين أنتِ للأربع ساعات الماضية. |
Je suis surprise, car J'ignorais que tu avais un enfant. | Open Subtitles | هذا يُدهشني لأنني لم أعرف أن لديكِ طفلاً |
Mon point de vue solitaire... d'un monde dont J'ignorais presque tout. | Open Subtitles | وجهة نظري المنفردة من عالم لم أعرف شيئا تقريباً |
Je n'en serais jamais capable si Je ne sais pas comment utiliser mes pouvoirs. | Open Subtitles | ولن أتمكن من هذا أبدًا إن لم أعرف كيفية استخدام قواي |
Je t'avais parlé un million de fois avant, mais... ce soir, c'était différent, et... Je ne savais pas quoi te dire. | Open Subtitles | لقد تحدثت إليك مليون مرة من قبل، لكن الليلة كانت مختلفة و لم أعرف ماذا أقول لك |
Je ne savais pas où aller, alors je suis venu ici. | Open Subtitles | لم أعرف مكانا آخر أذهب إليه فجئت إلى هنا |
Je ne savais pas que je ne voulais pas jusqu'à ce que je le sache. | Open Subtitles | لم أعرف أنني لم أرد ذلك حتى عرفت أنني لم أرد ذلك |
Je ne savais pas que c'est la fête des mères demain. Et toi ? | Open Subtitles | ــ لم أعرف أن غداً هو عيد الأم ايرل، هل تعرف؟ |
J'ai dû fredonner la mélodie au vendeur, car Je ne savais pas comment ça s'appelait. | Open Subtitles | وأنا كان لا بد أن أُهمهم اللحن للبائع لأنني لم أعرف إسمها. |
Je ne savais pas qu'en penser, ça ne lui ressemble pas. | Open Subtitles | لم أعرف بماذا أفكر، فلم يكن هذا من طبعها |
Mais hier soir, j'étais vraiment très fatiguée, et je crois que Je ne savais pas quoi faire pour l'aider. | Open Subtitles | و لكن الليله الماضيه كنت متعبه جداً أعتقد أننى لم أعرف ماذا أفعل لها ؟ |
C'est ce que font les salopes cyniques. Merci d'être venu. Je ne savais pas appeler d'autre. | Open Subtitles | هذا ما نفعله نحن السافلات المتشائمات الحمدلله بأنكَ أتيت لم أعرف بمن أتصل |
Je ne savais pas ce qui allait se passer ou, où tout cela allait nous mener, mais pour le moment, nous sommes heureux... vraiment heureux. | Open Subtitles | لم أعرف ما يمكن أن يحدث أو أين يمكن أن ينتهي بنا المطاف لكن الآن، كنا سعداء.. سعداء حقاً. |
Je ne savais pas comment gérer ce genre de choses émotionnellement, alors on m'a suggéré de consulter un thérapeute pour enfants. | Open Subtitles | لم أعرف كيف أعالج هذا النوع من العواطف، و كان اقتراح أن اذهب الى معالج نفسي للأطفال. |
"Mon Dieu! J'ignorais que tu allais entrer à ce moment." | Open Subtitles | ياإلهي لم أعرف بدخولك الغرفة في هذه اللحظـة |
Mais J'ignorais ce que je ferais quand je le trouverais. | Open Subtitles | ولكنى لم أعرف حقاً ماذا سأفعل عندما أجده |
Tu as été trompé car J'ignorais à quel point je t'aimais. | Open Subtitles | أجل، تعرضتْ للخداع أكثر لأني لم أعرف كم أحببتك |
Je ne sais pas si tu aimes les noisettes, alors, j'ai pris plusieurs chocolats. | Open Subtitles | لم أعرف إن كنت تحبّين البندق مع شكولاتتك، لذا أحضرت تشكيلة |
Je n'aurais pensé être si touché par ce titre, surtout parce que je savais pas qu'il y avait un roi de bal. | Open Subtitles | لم أعرف أنّ اختيار ملكاً للحفل سيعني هذه الأهمية وأيضاً لأنّي لم أعرف أنّ حفلات التخرج فيها ملوك |
Je ne connaissais pas ton père, mais je sais qu'il n'aurait pas approuvé. | Open Subtitles | أنا لم أعرف والدك لكني أعلم أنه ما كان ليريد هذا |
Vous pensez que Je n'ai pas Savoir comment l'empêcher De nouveau? | Open Subtitles | أظننتني لم أعرف كيف أمنع هذا من الحدوث مجددًا؟ |
Non, pas encore. Je sais pas trop avec quoi le fixer. | Open Subtitles | كلا لم أفعل لم أعرف كيفية تثبيت ذلك الشيء |
Je n'ai jamais connu ni mère ni père. Je suis en mer depuis mes sept ans. | Open Subtitles | لم أعرف أمي ولا أبي أبداً، وأصبحت في البحر منذ كنت في الـ7 |
J'ai toujours senti que vous étiez coupables d'une certaine façon, je n'ai... jamais su comment. | Open Subtitles | لقد شعرت دائما أنك مذنبة بطريقة ما، أنا فقط لم أعرف كيف |