"لم أكن أعلم" - Traduction Arabe en Français

    • ne savais pas
        
    • Je savais pas
        
    • ne savais même pas
        
    • ne sais pas
        
    • ne le savais pas
        
    • - J'ignorais
        
    • Je ne pensais pas
        
    Je cherchais quelque chose de nouveau mais je ne savais pas ce que c'était. Open Subtitles كنتُ أبحث عن شيء جديد و لم أكن أعلم ما هو
    Je ne savais pas ce que tu voulais qu'elle entende. Open Subtitles لم أكن أعلم إذا ماكنت تريدها الإستماع لذلك
    Je ne savais pas quand le club des ordures allait revenir, mais je n'allais pas traîner dans le coin pour le savoir. Open Subtitles لم أكن أعلم متى الأخوات في التفاهة سوف يعودون ولم أكن أنوي البقاء في الجوار لمعرفة ذلك. ‏
    Quand j'ai décidé de venir, Je savais pas que tu avais besoin d'un soutien aussi fort. Open Subtitles لم أكن أعلم أنه يحتاج هذا المستوى من الدعم العاطفي أنت قلين كواقماير؟
    Tu dis tout le temps que tu veux avoir du temps pour toi, et je ne savais pas que l'on mettait du poulet congelé sous nos t-shirts. Open Subtitles دائما تقولين انك تحتاجين أن تكوني لوحدك لبعض الوقت و لم أكن أعلم أننا نضع الدجاج المثلج داخل قمصاننا 80 00: 02:
    – Je ne savais pas que tu buvais. – Il ne boit pas, en réalité. Open Subtitles ـ لم أكن أعلم أنك تشرب ـ إنه لا يشرب، في الحقيقة
    Je ne savais pas qu'ils avaient le wifi à cette époque. Ils ne l'avaient pas. Open Subtitles لم أكن أعلم أنهم كان لديهم شبكة إنترنت هوائي في أيام جدي.
    Je ne savais pas que les Françaises juraient en Italien ? Open Subtitles لم أكن أعلم أن النساء الفرنسيات يسبّون باللغة الإيطالية؟
    Je ne savais pas que vous aviez une vigne, Seigneur Pallas. Open Subtitles لم أكن أعلم بأنك تملك الكرمة يا سيد بالاس
    Je ne savais pas qu'on pouvait demander en mariage la même personne autant de fois. Open Subtitles لم أكن أعلم أنك يمكن أن يقترح على الشخص نفسه مرات عديدة.
    Je ne savais pas que ta mère était à Denver... Elle n'était pas à Denver... Open Subtitles لم أكن أعلم أن والدتك في دنفر انها لم تكن في دنفر
    Je ne savais pas qu'elle était là. Tournez-vous, je vous prie. Open Subtitles لم أكن أعلم أنها كانت هناك استدر من فضلك
    Je ne savais pas que tu connaissais les classiques, Jethro. Open Subtitles لم أكن أعلم أنك على درايه بالكلاسيكيلات جيثرو
    Je ne savais pas que je n'étais pas suposée le tuer. Open Subtitles لم أكن أعلم أنه ليس من المفترض أن أقتله،
    Je ne savais pas que les ferry pouvaient avoir cette odeur. Open Subtitles لم أكن أعلم أنّ بوسع المركب فعل رائحة كهذهِ.
    Je ne savais pas que tu allais en voir un. Open Subtitles لم أكن أعلم أنّك تذهبين لرؤية طبيبٍ نفسي.
    Je savais pas qu'on parlait encore d'escouades dans cette section. Open Subtitles لم أكن أعلم أننا نقسم هذه الكتيبه لمجموعات
    Je savais pas que la caméra me filmait. Je bavardais avec un preneur de son. Open Subtitles لم أكن أعلم بأن ألكاميرة تعمل أنا كنت ألعب مع بعض ألرجال
    Parce qu'hier, Je savais pas que cette nuit avait un lien avec ces attaques. Open Subtitles .لأني بالأمس لم أكن أعلم أن لتلك الليلة علاقة بهذه الهجمات
    Je ne savais même pas que tu l'avais fait avant que je ne vois ton nom sur le mur. Open Subtitles ولا علاقة لذلك بالانقلاب الذي حصل ؟ لم أكن أعلم أنّك قد قمتِ بذلك فعلاً
    - Je ne sais pas à quoi je pensais, ça ne finira jamais. Open Subtitles لم أكن أعلم حتى ما كنت أفكر فيه , هذا هذا الأمر لا نهاية له
    Je ne le savais pas, mais le foie est un organe incroyable. Open Subtitles أتعلمين , لم أكن أعلم ذلك لكن الكبد هو عضو حيوي رائع
    - J'ignorais que t'aimais les filles. Open Subtitles لم أكن أعلم أن إهتمامكِ بالفتيات لست كذلك
    C'est ma faute. Je ne pensais pas que ça ferait ça. Open Subtitles هذا خطأي، لم أكن أعلم لم أتوقع حدوث هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus