"مؤشر" - Dictionnaire arabe français

    مُؤَشِّر

    nom

    "مؤشر" - Traduction Arabe en Français

    • indicateur
        
    • indice de
        
    • l'indice
        
    • un indice
        
    • indication
        
    • indicateurs
        
    • index
        
    • indique
        
    • jauge
        
    • pointeur
        
    • IMT
        
    • un signe
        
    • ID Indice
        
    • signal
        
    • marque-page
        
    indicateur de résultat 1 : Mesure dans laquelle les prestataires de services financiers accroissent leur clientèle UN مؤشر النتيجة 1: مدى تحسين مقدمي الخدمات المالية من إمكانية وصولهم إلى العملاء
    Cet indicateur n'indique pas si on a avancé sur la voie de la réalisation escomptée et ne se rapporte guère à l'objectif visé. UN لا يدل مؤشر الإنجاز على ما إذا قد تحقق تقدم نحو الإنجاز المتوقع كما أنه لا يمتّ للهدف بصلة إلى حد بعيد.
    indice de parité des sexes dans l'enseignement primaire UN مؤشر المساواة بين الجنسين في الالتحاق بالمرحلة الابتدائية
    indice de parité des sexes dans l'enseignement secondaire UN مؤشر المساواة بين الجنسين في الالتحاق بالمرحلة الثانوية
    M. Melkert a noté certaines évolutions positives concernant la situation économique du pays, bien que l'indice de pauvreté demeure élevé. UN ولاحظ السيد ملكرت حدوث بعض التطورات الإيجابية في حالة العراق الاقتصادية، رغم أن مؤشر الفقر لا يزال مرتفعاً.
    Avec un indice de développement humain de 0,771, en 2011, les Bahamas se classent au 53e rang des 177 pays pris en compte par le PNUD. UN وقد احتلت المرتبة الثالثة والخمسين من أصل 177 بلداً في مجال التنمية البشرية، إذ سجل مؤشر تنميتها 0.771 في عام 2011.
    Le Rapporteur spécial y voit une indication de la méthode de gouvernement appliquée en Iraq. UN ويخلص المقرر الخاص إلى أن ذلك مؤشر على أسلوب الحكم في العراق.
    Le nombre d'indicateurs utilisés allait de 1 à 9. UN ويتراوح عدد هذه المؤشرات بين مؤشر واحد وتسعة مؤشرات.
    Les réalisations mesurées par l'indicateur de succès ont dépassé l'objectif prévu. UN ويفوق الإنجاز المتوقع عند تقييمه حسب مؤشر الأداء، المستوى المنشود لفترة السنتين.
    Sur 129 pays classés, le Brunéi Darussalam était au 36e rang avec un indicateur de développement dans l'éducation se situant à 0,972. UN واحتلت بروني دار السلام المرتبة 36 من أصل 129 بلداً، حيث يبلغ فيها مؤشر التنمية مستوى مرتفعاً قدره 0.972.
    L'égalité des salaires était un bon indicateur de discrimination. UN وأكدت أن المساواة في الأجور مؤشر جيد على التمييز.
    Selon les méthodes de calcul actuelles, la sous-alimentation est un indicateur des disponibilités alimentaires. UN ونقص التغذية بالطريقة التي يحتسب بها حالياً هو مؤشر لتوافر الغذاء.
    indicateur de résultats 7 : utilisation des évaluations, y compris réponses de la direction UN مؤشر الأداء الرئيسي 7: استخدام التقييم، بما في ذلك ردود الإدارات
    indice de parité des sexes dans l'enseignement supérieur UN مؤشر المساواة بين الجنسين في الالتحاق بالتعليم العالي
    Parution de l'indice mondial de l'innovation UN الإعلان عن بدء إصدار منشور مؤشر الابتكار العالمي
    Parution de l'indice mondial de l'innovation UN الإعلان عن بدء إصدار منشور مؤشر الابتكار العالمي
    :: Réduction de l'indice de dénutrition de 15 %. UN الحد من مؤشر سوء التغذية بنسبة 15 في المائة؛
    ONU-Habitat a lancé un indice de prospérité des villes, un outil qui vise à mesurer le bien-être urbain de manière globale. UN وقد أطلق موئل الأمم المتحدة مؤشر ازدهار المدن، وهو أداة ترمي إلى قياس الرفاه الحضري بصورة شاملة.
    Les montants ont été convertis uniquement pour donner une indication en dollars des ÉtatsUnis du montant demandé, aux fins de comparaison. UN والغاية الوحيدة من هذا التحويل هي توفير مؤشر على المبلغ المطالب به بدولارات الولايات المتحدة لأغراض المقارنة.
    un indice moyen ou composite ou des groupes d'indicateurs ne représentent pas non plus le caractère multidimensionnel du concept de capacité. UN وبالمثل لا يعكس أي مؤشر متوسط أو مركب أو العديد من هذه المؤشرات بالكامل الأبعاد المتعددة لمفهوم القدرة.
    L'indicateur Global Peace index classe désormais la Sierra Leone au cinquante-troisième rang des pays les plus pacifiques du monde. UN إن مؤشر السلام العالمي يضع سيراليون حاليا في مرتبة البلد الثالث والخمسين لأكثر البلدان سلما في العالم.
    Mon aileron, le compteur, la jauge d'huile, celle d'essence, la jauge de température, le compteur, tous morts. Open Subtitles مؤشر السرعة وقياس الضغط ومعيار الزيت والوقود مؤشر الحرارة وعدّاد الرحلة كلها لاتعمل
    Sans le pointeur de Faraday, personne ne peut trouver le virus. Open Subtitles من دون مؤشر فراداي، لا أحد يستطيع أيجاد الفيروس
    L'équation de l'IMT est scientifique. On ne peut pas la changer. Open Subtitles إن معادلة مؤشر الحجم حقيقة علمية لا يمكننا تغييرها
    C'est un signe prometteur : les jeunes femmes commencent à réaliser qu'elles ont la possibilité de travailler dans des secteurs non traditionnels. UN وهذا مؤشر يُبَشِّر بالخير حيث إنه يدل على أن الشابات أصبحن يُدْركن أن بإمكانهن العمل في مجالات غير تقليدية.
    ID indice de disponibilité : nombre effectif de documents publiés, pour chaque semaine précédant une session UN مؤشر التوافر - يحسب باعتباره المعدل الفعلي للتنفيذ، معروضا لكل أسبوع على حدة.
    Cela constitue un signal positif pour les pays étrangers, qui peuvent compter sur la Slovaquie en tant que partenaire fiable. UN وهذا مؤشر ايجابي بالنسبة للبلدان اﻷجنبية، التي تستطيع أن تعتمد على سلوفاكيا باعتبارها شريكا موثوقا به.
    Vous avez pas 25 cents à dépenser pour un marque-page ? Open Subtitles ولا تستطيعي أن تنفقي 25 سنتاً على مؤشر كتاب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus