cent ans, tout particulièrement dans le cadre du XXe siècle dynamique, sont une énorme distance historique. | UN | إن مائة عام لبُعد تاريخي هائل ولا سيما في إطار القرن العشرين الدينامي. |
En tant que victimes, nous avons le droit de riposter contre les agresseurs, et notre riposte sera de cent ou mille fois supérieure. | UN | وبوصفنا الضحايا، فإن لنا الحق في الثأر من مرتكبي الجريمة. وقد يكون ثأرنا مائة ضعف أو ألف ضعف. |
cent cinquante six pays se sont engagés dans cette voie en appuyant cette résolution. | UN | وقد التزم مائة وستة وخمسون بلدا بهذا الهدف بتأييد ذلك القرار. |
Une centaine de partis politiques ou de groupes sont représentés à la nouvelle Assemblée nationale, où siègent également 16 candidats indépendants. | UN | ويمثَل مائة من الأحزاب والتجمعات السياسية، بما في ذلك 16 مرشحا مستقلا، في الجمعية الوطنية المنتخبة حديثا. |
On compte actuellement une centaines d'organismes sociaux actifs dans les grandes villes du pays. | UN | وتوجد في الوقت الحاضر مائة منظمة خدمات اجتماعية تعمل في مدن البلد الكبرى. |
cent parlementaires en provenance de 50 pays y ont participé. | UN | وحضر المؤتمر مائة برلماني ينتمون إلى ٥٠ دولة. |
cent quarante—sept États ont voté pour une telle ligne de conduite sans aucun vote négatif. | UN | فقد أيدت مائة وسبع وأربعون دولة هذا النهج، ولم تعارضه أي دولة. |
cent quatre-vingt-six documents ont été examinés par la Sous—Commission, ce qui représente 1 382 pages. | UN | ونظرت اللجنة الفرعية في مائة وست وثمانين وثيقة تضم ٢٨٣ ١ صفحة. |
Des millions d'enfants afghans ont un besoin sérieux de traitements médicaux. cent mille sont occupés à des travaux pénibles, dans des conditions de travail dangereuses. | UN | إن ملايين الأطفال في أفغانستان بحاجة ماسة، وملحة إلى علاج طبي؛ ويتعاطى مائة ألف منهم أشغالا شاقة، في ظل ظروف عمل خطرة. |
Plus de cent services nationaux pour l'ozone avaient été créés grâce à un financement du Fonds multilatéral. | UN | وقال إن أكثر من مائة وحدة أوزون قطرية قد أنشئت بتمويل من الصندوق متعدد الأطراف. |
La destruction de la cent millième arme interviendra dans la deuxième quinzaine de ce mois à Kinshasa, capitale de la République démocratique du Congo. | UN | وسيتم تدمير مائة ألف قطعة من الأسلحة في النصف الثاني من هذا الشهر في كينشاسا، عاصمة جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
cent quatre-vingt-huit candidats ont pu rectifier leurs demandes et être inscrits sur la deuxième liste préliminaire. | UN | وتمكن مائة وثمانية وثمانون مرشحا من تصحيح طلباتهم وأُدرجوا في القائمة المبدئية الثانية. |
cent policiers diplômés du Centre de formation pénitentiaire ont été affectés à la prison; | UN | تعيين مائة رجل شرطة من خريجي مركز التدريب في مجال السجون. |
Ce sont seulement un peu plus de cent individus qui créent tous les problèmes. | Open Subtitles | فقط ما يقرب من مائة شخص هم من يخلقون كل المشاكل |
C'était un miracle qu'il n'ait pas commencé une épidémie cent fois plus mortelle que celle-ci. | Open Subtitles | كانَت مُعجزة بأنّه لم يبدأ التفشّي بضعف مائة مرّة عن هذه المرّة. |
C'est ça, ou vous continuez à me pourchasser, et je changerai l'histoire cent fois plus. | Open Subtitles | ذلك، أو تواصلوا مطاردتي، ويمكنني مواصلة تغيير التاريخ أكثر من مائة مرة. |
Parmi les victimes du bombardement se trouvait un homme de cent ans - Folichon. | Open Subtitles | بين الذين قُتلوا بالغارة فجراً كان شيخاً يبلغ من العمر مائة |
Dans le pays, une centaine d'avocats seulement exercent et plus de 90 d'entre eux sont à Freetown. | UN | ويوجد نحو مائة فقط من المحامين الممارسين في البلد، وأكثر من 90 منهم يعملون في العاصمة فريتاون. |
Nous produisons plus d'une centaine de variétés de radio-isotopes. | UN | ونحن ننتج أكثر من مائة نوع من النظائر المشعة. |
Néanmoins, au cours des cinq années écoulées, plus d'une centaine de recours en habeas corpus ont été formés en vertu de cette loi. | UN | بيد أنه أشار إلى أنه خلال الأعوام الخمسة المنصرمة، رُفعت أكثر من مائة دعوى إحضار أمام القاضي بموجب هذا القانون. |
Amène-les à la cuisine et coupe les en centaines de morceaux. | Open Subtitles | حسنا، فقط خذها للمطبخ و قطعهم الى مائة قطعة. |
Euh, excusez moi, mademoiselle. Quand vous aurez l'occasion, pourriez vous ramener plus de cents shots de tequila s'il vous plaît ? | Open Subtitles | معذرةٌ ، آنسة ، حين تواتيكِ الفرصة هل يمكنك إحضار مائة كاس من التكيلا ، رجاء ؟ |
Sérieusement, ma puce. Ça doit être, genre, le centième message. | Open Subtitles | الأمر جدياً, عزيزتي أرسلنا أكثر من مائة رسالة |
De quelques centaines de dollars par semaine, en tant qu'examinatrice médicale, mon salaire a atteint les 6 chiffres, et je suis devenue cadre. | Open Subtitles | انتقلت من جعل بضعة مائة دولار في الإسبوع كمراجع طبي إلى دخل رقم 6 متزايد كمدير موقع تنفيذي |