"متابعة مؤتمر" - Traduction Arabe en Français

    • suivi du
        
    • suivi de la Conférence
        
    • la suite donnée au
        
    • suite donnée à la Conférence
        
    • donner suite à la Conférence
        
    • suivi des décisions de la Conférence
        
    • des recommandations du
        
    • prolongement de la Conférence
        
    • la suite à donner à la Conférence
        
    Note du Secrétaire général sur le suivi du Sommet mondial pour le développement social UN مذكرة من اﻷمين العام عن متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Il convient maintenant d'assurer le suivi du Sommet. UN وإنه من المستحسن اﻵن ضمان متابعة مؤتمر القمة.
    Propositions à présenter au Comité préparatoire sur l'examen du suivi du Sommet UN تقديم مقترحات إلى اللجنة التحضيرية بشأن استعراض أعمال متابعة مؤتمر القمة
    suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le UN متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئـة والتنميـة فيما يتعلق
    Il met en lumière l'importance de la Convention et son rôle essentiel dans le cadre des activités de suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN فهي تؤكد أهمية الاتفاقية والدور اﻷساسي المتمثل في متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنميــــة.
    suivi du Sommet à l’échelle du système des Nations Unies UN متابعة مؤتمر القمة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة
    Diverses délégations ont souligné qu'il était essentiel que le FNUAP participe au suivi du Sommet mondial pour le développement durable. UN وشددت الوفود على أن من الأهمية بمكان أن يكون للبرامج دور في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    suivi du DIXIÈME SOMMET DU MNA UN متابعة مؤتمر القمة العاشر لحركة البلدان غير المنحازة
    Il se félicite aussi de l'élaboration, par l'État partie, d'un Programme national d'action et de la définition d'objectifs concrets pour le suivi du Sommet mondial pour les enfants. UN وترحب اللجنة أيضا بوضع الدولة الطرف خطة عمل وطنية وتحديد أهداف ملموسة على سبيل متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Les différents groupes de la société civile ont pris une part aussi importante que les gouvernements aux activités de suivi du Sommet mondial pour les enfants. UN فقد كان لعمل المجتمع المدني في متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل أهمية مماثلة للعمل الحكومي الرسمي.
    En outre, la Commission coordonne le processus de suivi du Sommet mondial sur la société de l'information, à l'échelle internationale et à l'échelon régional. UN وإضافة إلى ذلك، تتولى اللجنة تنسيق عملية متابعة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Les travaux du Partenariat sur les mesures de la société de l'information peuvent être utiles pour le suivi du Sommet, car ils peuvent aider à évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet. UN ويمكن الاستفادة من عمل الشراكة المتعلق بمقاييس مجتمع المعلومات في متابعة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، فمن شأن هذا العمل أن يفيد في تقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمر.
    suivi du Sommet mondial sur la société de l'information UN متابعة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات
    suivi du Sommet mondial pour le développement social et rôle futur de la Commission du développement social UN متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ودور لجنة التنمية الاجتماعية في المستقبل
    14. suivi du Sommet mondial pour le développement durable UN متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة السلع الأساسية
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi du Sommet mondial pour le développement durable UN تقرير الأمين العام عن متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    L'ONU et ses institutions spécialisées ont quantité de rôles à jouer pour assurer le suivi de la Conférence du Caire. UN وينبغي لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الاضطلاع بأدوار واسعة النطاق في متابعة مؤتمر القاهرة.
    Nous leur saurions gré d'étendre leur participation au processus de suivi de la Conférence du Caire de 1994. UN وسنكون ممتنين لهم إذا ما واصلوا الاشتراك في عملية متابعة مؤتمر القاهرة لعام ١٩٩٤.
    Le suivi de la Conférence d'Helsinki contribuera de façon non négligeable à ces travaux préparatoires. UN وسوف تسهم أعمال متابعة مؤتمر هلسنكي بشكل هام في هذه اﻷعمال التحضيرية.
    Point 4. Rapport d'activité sur la suite donnée au Sommet mondial pour les enfants UN البند ٤ : تقرير مرحلي عن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل
    Il s'est félicité que la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base ait débattu de la suite donnée à la Conférence ministérielle de Doha. UN ورحب بالنقاش الذي دار في لجنة التجارة والذي تناول متابعة مؤتمر الدوحة الوزاري.
    Conscient de l'importance du rôle et des responsabilités du Conseil s'agissant de donner suite à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, UN وإدراكا منه ﻷهمية دور المجلس ومسؤولياته في متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية،
    suivi des décisions de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II) UN البند 5 : متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني)
    Le rôle du PNUD en matière de suivi des recommandations du Sommet mondial pour le développement social était particulièrement important. UN ويكتسي دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أهمية خاصة.
    Dans le prolongement de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, cette équipe de travail a entrepris d'élaborer une proposition de cible et d'indicateurs correspondants pour les objectifs de développement durable dans le domaine de la gestion efficace des eaux usées et la lutte contre la pollution. UN وفي إطار متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، أطلقت فرقة العمل عمليةً لوضع مشروع هدف التنمية المستدامة وما يرتبط بذلك من مؤشرات في مجال الإدارة الفعالة لمياه الصرف الصحي ومكافحة التلوث.
    La Commission de la condition de la femme a joué un rôle majeur s'agissant de la suite à donner à la Conférence de Beijing et a agi comme catalyseur s'agissant de l'intégration de l'option d'égalité entre les sexes dans les politiques et les programmes. UN وتؤدي لجنة مركز المرأة دورا رئيسيا في متابعة مؤتمر بيجين وتقوم بدور حفاز في دمج منظور نوع الجنس في السياسات والبرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus