"متفاجئ" - Traduction Arabe en Français

    • surpris
        
    • étonné
        
    • étonne
        
    • surprise
        
    • surprend
        
    • surprenant
        
    • étonnant
        
    Je suis surpris de la coopération du métro pour nous aider avec si peu de détails. Open Subtitles أنا متفاجئ أن شرطه العاصمه وافقت على مساعدتنا فى مثل هذه الفتره القصيره
    Je suis surpris de te voir. Tu te sens bien ? Open Subtitles أنا متفاجئ لرؤيتكِ هنا هل أنتِ على مايرام ؟
    Et, en tant que patron, je suis surpris que vous ne le saviez pas. Open Subtitles و بصفتك رئيسه انا متفاجئ بانه ليس لديك علم عن هذا.
    Je dois dire, je suis étonné. Open Subtitles لا بد أن أقول أنني متفاجئ أقصد أنك تلفت نظري لأكون رجلاً
    Ça m'étonne que tu t'en rendes compte, avec tous les médicaments que tu prends. Open Subtitles ,أنا متفاجئ من أنك لاحظتي وأنت على تلك الكمية من الأدوية
    J'avoue que... que je suis surpris de vous voir toutes ici. Open Subtitles لا بدّ مِن القول أنّي متفاجئ لرؤيتكنّ جميعاً هنا
    Je crois que les hommes voulaient vous le dire à votre réveil, alors ayez l'air surpris. Open Subtitles أعتقد أن الرجال يريدون إخبارك عندما تستيقظ، لذا حاول أن تتظاهر بأنك متفاجئ.
    J'ai été surpris de la complexité des puzzles et j'ai pensé que certains humains seraient incapables de les résoudre. Open Subtitles كنت متفاجئ من مدى صعوبة بعض الألغاز و اعتقدت أن بعض البشر لا يمكنهم حلها
    Je ne serais pas surpris par la seconde hypothèse en fait. Open Subtitles .. وحقيقة لن أكون متفاجئ إذا كان الاحتمال الثاني
    Bon, quand le capitaine vous le dira ayez l'air surpris. Open Subtitles اوكي, متى الكابتن قال لك, ستمثل انك متفاجئ.
    Je suis un peu surpris. J'aurais cru que tu voulais faire plaisir à ta mère. Open Subtitles إنني متفاجئ قليلاً منك كنت أظن أنك تريد أن تكون أمك سعيدة
    Je dis juste que c'est une sacrée étape, et je suis un peu surpris, c'est troublant. Open Subtitles كل ما أقوله أنها خطوة كبيرة، وأنا متفاجئ من نفسي، ولكن الأمر مقلق.
    J'aimerais pouvoir dire que je suis surpris de te voir ici. Open Subtitles أتمنى لو يمكنني القول أنني متفاجئ في رؤيتك هنا
    Je suis surpris que tu n'es pas pris la barre. Open Subtitles انا متفاجئ أنكِ لم تطلبي ان تقودي الطائرة
    Je suis surpris qu'ils n'aient pas plus d'hommes à vos trousses. Open Subtitles أنا متفاجئ أنهم لا يضعون المزيد من الرجال عليك
    Je suis surpris qu'ils aient pu faire du feu sur scène. Open Subtitles أنا متفاجئ من تركهم له يشعل ناراً على المسرح
    Je suis surpris qu'on ne l'ait pas annoncé aux infos. Open Subtitles أنا متفاجئ لأنهم لم يعلنوا عن ذلك بالأخبار
    C'est ce qu'elle a dit. Mais je suis surpris que vous l'autorisiez à rester. Open Subtitles هذا ما اخبرتنى به ، ولكنى متفاجئ من ابقائك لها هنا
    Ça n'aurait pas dû m'étonner, mais ça m'a étonné. Open Subtitles لم يكن علي ان اتفاجأ ولكن ها انا متفاجئ.
    Non, ce qui m'étonne, vu sa popularité. Open Subtitles بالنسبة لرجل مشهور جدًا، متفاجئ أنّي لا أعرفه.
    - C'était moi, l'autre, sur la photo. - Quelle surprise. Open Subtitles انا كنت اللاعب الثاني في الصورة انا متفاجئ
    Gretchen est en colère. Je ne peux pas dire que ça me surprend. Open Subtitles جريتشين مستائة جدا، لا أستطيع القول من متفاجئ جدا
    C'est pas grave. C'était flatteur mais surprenant. Open Subtitles لا , لا بأس أنا اشعر بالإطراء ولكن متفاجئ
    étonnant qu'un ours avec une perruque ait pu te duper. Open Subtitles أنا متفاجئ بأنك خُدعت من دب يعتمر باروكة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus