"محبوس" - Dictionnaire arabe français

    مَحْبُوس

    adjectif

    "محبوس" - Traduction Arabe en Français

    • enfermé
        
    • coincé
        
    • piégé
        
    • détenu
        
    • cage
        
    • détenue
        
    • taule
        
    • prison
        
    • bloqué
        
    • retenu
        
    • emprisonné
        
    • prisonnier
        
    • placée en
        
    La seule faille dans mon plan était que je me retrouvais enfermé avec lui. Open Subtitles الخلل الوحيد في خطتي هو أنني الآن محبوس معه في قفص
    Non seulement, on sait qui l'a fait, mais il est enfermé et il continue de tuer? Open Subtitles ليس الأمر أنّنا نعرف الجاني وحسب, بل كونه محبوس ولايزال يُمارس أعمال القتل؟
    Nous enquêtons sur un suspect enfermé dans un placard à balais. Open Subtitles نحن نطارد قصة مشتبه به محبوس في غرفة النظافة
    Le maître du camouflage, coincé, ressemblant à l'ancien premier ministre. Open Subtitles سيد التخفي . محبوس بمظهر رئيس الوزراء السابق
    Je pense qu'avoir une famille lui a donné l'impression d'être piégé. Open Subtitles أظن أن الحصول على عائلة جعله يشعر وكأنه محبوس
    Je suis ici, enfermé, et pourtant, il te ramène à moi. Open Subtitles ها أنا، محبوس بعيداً. و مع هذا، يُحضرك هذا إليّ.
    Savez-vous ce qu'on peut faire de plus cruel à quelqu'un qu'on a enfermé dans une pièce ? Open Subtitles هل تعلمين ماهو أقسى شي يمكن عمله لشخص محبوس في غرفة ؟
    Actuellement, on est les seuls à savoir qu'il est enfermé dans ce corps. Open Subtitles جسناً، الآن نحن الوحيدان اللذان يعلمان أنه يوجد ما تبقى من هيوستون محبوس في هذا الجسد
    Nous voulons juste savoir pourquoi tu nous a menti à propos de Haven quand ton beau frère est enfermé dans ce local poubelles. Open Subtitles نحن فقط نريد ان نعرف لماذا كذبتي علينا بخصوص هايفن عندما شقيقك كان محبوس في مكانه المعتوه
    Mais il est enfermé au centre correctionnel métropolitain pour possession d'armes. Open Subtitles ولكنه محبوس في مركز متروبوليتان الإصلاحي بتهمة فدرالية لتهريب الأسلحة
    J'ai été enfermé un certain temps, mais pour des chefs d'inculpation réduits. Open Subtitles كنت محبوس لفترة ,انا تحت الافراج المشروط
    Je me sens comme si j'avais été enfermé dans un placard sans air pour l'éternité. Open Subtitles شعرت أنني محبوس في غرفة خالية من الهواء للأبد
    Ton téléphone est parti, ton ordinateur est parti. Tu es enfermé dans cette chambre. Open Subtitles الهاتف ممنوع والكومبيوتر ممنوع والان انت محبوس داخل غرفتك
    Et là, je suis coincé au seul endroit où je ne peux rien enflammer : Open Subtitles وإني الآن محبوس في المكان الذي أعجز فيه عن حرق شيء
    J'ai une fois passé trois semaines coincé dans un motel de Zihuatanejo scotché devant la série Amorcito Corazon- Open Subtitles لقد قضيت ثلاثة أسابيع محبوس في فندق في زيهوتانجو فقط أمام التليفاز الامريكي
    Je ne peux plus respirer. Tu me colles. J'ai l'impression d'être coincé dans un cercueil. Open Subtitles لا أستطيع التنفس أنا محبوس في تابوت الموت
    Eh bien, il m'a fait réaliser que ce fantôme était peut-être toujours vivant mais piégé dans son propre corps. Open Subtitles حسناً هذا جعلني أدرك أن الشبح لا يزال على قيد الحياة ولكنه محبوس في جسده
    Il est actuellement détenu au centre de détention pour adultes de St. Catherine. UN وهو في الوقت الراهن محبوس في مركز إصلاح البالغين في سجن مقاطعة سانت كاترين.
    Et il est devenu plus fou qu'un rat en cage depuis que le dôme est là. Open Subtitles لكنه غدا أكثر جنونا من فأر محبوس في جرة منذ أن هبطت القبة
    Les particuliers peuvent obtenir, à partir d'une base de données informatisée, des renseignements concernant toute personne détenue. UN ويستطيع أفراد الجمهور الحصول على معلومات من قاعدة بيانات كومبيوترية فيما يتعلق بأي شخص محبوس.
    Selon lui, Ray McDeere est en taule pour homicide involontaire. Open Subtitles أخبرنا عن راي ماكدير محبوس بتهمة القتل غير العمد
    Dans un cas, la personne était morte en prison. UN وفي حالة واحدة مات الشخص المعني وهو محبوس.
    J'ai été bloqué pendant 30 ans par l'indifférence et l'alcool ! Open Subtitles لقد كنت محبوس لمدة 30 عام من اللامبالاة و إدمان الكحول
    Votre fille a dit que le vrai Pape était retenu prisonnier au Vatican. Open Subtitles أبنتك قالت أن البابا الحقيقي محبوس كسجين في الفاتيكان
    J'ai perdu trop de temps emprisonné par ces monstres. Open Subtitles لد بددت وقتاً طويلاً وأنا محبوس من قبل هؤلاء الوحوش.
    23. Toute personne accusée d'une infraction pénale et arrêtée ou placée en détention est traduite sans délai devant un tribunal compétent ou toute autre autorité habilitée par la loi à exercer un pouvoir judiciaire. UN ٢٣- ويجب تقديم أي شخص معتقل أو محبوس بتهمة جنائية الى المحاكمة فوراً أمام محكمة مختصة أو أية سلطة أخرى مخولة قانونا ممارسة السلطة القضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus