Et vous savez, Winslow Elliott, vous savez, c'est un professionnel. | Open Subtitles | وتعرفين ، وينسلو إليوت تعرفين ، إنه محترف |
Regarde-moi, un joueur professionnel de MMA tenant publiquement la main de son petit copain super sexy. | Open Subtitles | إنظر إلي أنا مقاتل محترف ممسك بيدين صديقي الحميم المثير للغاية في العلن |
Non, mais si je montrais ton travail à un photographe professionnel, je te garantis qu'il dirait exactement la même chose. | Open Subtitles | لا، ولكن إذا أظهرت عملك الى مصور محترف أنا أضمن لك أنه سيقول نفس الشيء بالضبط |
A moins que vous pensiez que trainer avec un joueur pro soit grand chose. | Open Subtitles | الا ان كنتم تعتقدون الخروج مع لاعب محترف هو امر مهم |
À 116 kg, il est plus lourd que la plupart des running backs pro. | Open Subtitles | بوزن 257 رطلاً، هذا الفتى أكبر من أي محترف في الملعب. |
Ecrivain freelance professionnelle les pères devraient emmener leurs filles à diner et les traiter comme un gentleman le ferait. | Open Subtitles | كاتب صحفي محترف على الآباء اصطحاب بناتهم في موعد عشاء ويعاملونهنّ كما يفعل السادة المحترمون |
Impossible que c'ait été fait par un professionnel de la santé. | Open Subtitles | من المستحيل بأنها قد أجريت من قبل طبيب محترف |
J'ai 10 ans et je suis sauteur professionnel en motocross. | Open Subtitles | عمري 10 أعوام وأنا قائد دراجات بخارية محترف |
Bon sang, être femme de joueur professionnel, ce doit être l'horreur. | Open Subtitles | .. ربّاه، الزواج من رياضيّ محترف لابدّ أنه كابوس |
Oui, mais après sa carrière de joueur de hockey professionnel. | Open Subtitles | نعم، لكن بعد سيرته المهنية كـلاعب هوكي محترف |
Il est passé professionnel cette année et il concourt pour le titre de M.Olympia. | Open Subtitles | هو بطل محترف لهذه السنة و هو عنوان منافس لمستر اولمبيا |
En tant que professionnel, j'en conclus... que ce mec est clamsé. | Open Subtitles | فى رأيى أنه محترف هذا الرجل الهامد يساوى القذارة |
Quand cela est nécessaire et pour certains postes clefs, le FNUAP a prévu un accompagnement de carrière individualisé par un coach professionnel. | UN | وأقام الصندوق ترتيبات عند الاقتضاء ولمناصب رئيسية معينة، لتوفير تدريب فردي للمديرين التنفيذيين على يد مدرِّب محترف. |
Dans le premier cas, le collège de juges était composé d'un juge professionnel et de deux juges non professionnels. | UN | ونظر قضية من جانب هيئة قضاة معناه نظر قضية من جانب قاض محترف وقاضيين مساعدين له. |
Au fil des ans, d'innombrables rapports ont évoqué ce problème, mais il vient d'en être publié un autre, établi avec le concours d'un enquêteur professionnel. | UN | وفي حين غطت تقارير عديدة هذه المسألة على مر السنين، فقد أتيح مؤخرا تقرير جديد أعد بمشاركة محقق جنائي محترف. |
Il est VTC et boxeur pro. Il sera votre chauffeur et garde du corps. | Open Subtitles | لديه رخصة خدمة وهو ملاكم محترف سيكون سائقكن الخاص وحارسكن الشخصي |
Bien sûr que j'étais en pro, avant que je me blesse. | Open Subtitles | حسناً، بالطبع كنت ألعب بشكل محترف ، قبل الجراحة |
Trop flotte pour les pro et trop con pour le diplôme. | Open Subtitles | كثير من النساء لجعل محترف يتخرج مع غبي جداَ |
Toutes ces huiles de massage... Seule une professionnelle en aurait besoin. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي يحتاج إلأيها كلّها هو شخص محترف |
Le général engage des professionnels, pas des amateurs. Pas des criminels incultes qui violent et tuent. | Open Subtitles | الجنرال محترف تأجير قتلة، ليس هواة ليس مجرمين جهلة، الذين إغتصبوا و قتلوا |
Si on peut trouver une réunion spécifique que relient les harceleurs de toutes les meurtres, ça sera dur d'affirmer que ce n'est pas un tueur en série. | Open Subtitles | لو استطعنا أن نجد اجتماعاً محدداً يجمع بين كل الملاحقون في كل جريمة، سيكون من الصعب الجدال حول وجود قاتل محترف بالخارج. |
Je suis encore un joueur professionnel. Et tous ces pros que t'essaies de faire signer chez toi, | Open Subtitles | انا لسه لاعب كورة محترف وكل اللعيبه اللي بتحاول تمضي معاهم |
J'ai manqué de professionnalisme. | Open Subtitles | أنا حقّاً، حقّا آسفة ذلك كان غير محترف جدّاً ذلك لن يحدث ثانيةً |
ou même un maître international pourra comprendre comment je me sens. | Open Subtitles | أو حتى محترف عالمي يمكنه تفهم ما أشعر به الان |
Nous sommes engagés dans un processus d'édification d'une structure institutionnelle démocratique, qui disposera d'une armée de métier réduite, non partisane et au service de la nation tout entière. | UN | إننا نمر في عملية بناء هيكل ديمقراطي مؤسسي، بما في ذلك بناء جيش صغير محترف وغير حزبي يكون في خدمة اﻷمة ككل. |
Dresseur de bêtes, expert en vin, fine lame, tueur professionnel, et créateur de la Course de Sang.. | Open Subtitles | خبير في النبيذ الفاخر قاتل محترف وخالق قيادة الدماء |
Tu n'as été disponible ni professionnellement ni personnellement. | Open Subtitles | أنت ما كُنْتَ متوفرَ، بشكل محترف أَو شخصياً. |