- Je n'ai pas pu revenir ici depuis que j'était enfermé dans ce puit. | Open Subtitles | لم تسنح لي فرصة للصعود هنا مذ علقت في تلك الحفرة |
depuis quelqu'un a donc dû payer une grosse somme pour l'obtenir. | Open Subtitles | يبدو أن أحدهم دفع الكثير مقابله مذ ذلك الحين |
Normalement je serais impressionné, mais depuis que je vous ai rencontrés, bien, vous avez mis la barre si haut. | Open Subtitles | ،عادة كنت لأنبهر ،و لكن مذ أن قابلتك حسنا ، لقد بالغت في وضع المعايير |
Ses parents sont morts, il est seul depuis qu'il a 4 ou 5 ans. | Open Subtitles | تعلمون، مات والداه وهو وحيد مذ كان بسن الرابعة أو الخامسة. |
Ma vie a changé lorsque je n'ai rien dit à l'aéroport, il y a 7 ans. | Open Subtitles | لقد تغّيرتْ حياتي حينما أبقيتُ فمي مغلقًا عند بوّابة المطار مذ 7 سنين. |
J'y comprends rien. On est amis depuis dix ans. On joue au golf ensemble. | Open Subtitles | لم أفهم بعد، إنّنا صديقان مذ 10 سنين، نلعب الغولف سويّةً |
Tu dois te rappeler où elle est, non? C'est la tienne depuis plus d'un an. | Open Subtitles | يجب أن تعرف مكانه، فقد كنتَ تجلس عليه مذ أكثر من عام |
- Quatre soldats américains. Morts depuis à peine un mois. | Open Subtitles | أربعة جنود أميركيّين، ماتوا مذ أقلّ من شهر |
Le troupeau est parti depuis longtemps, mais son instinct maternel est si fort qu'elle restera et cherchera son petit pendant des jours. | Open Subtitles | مضى وقتٌ طويل مذ أن غادر القطيع، لكن غريزتها الأمومية قوية جداً، ستبقى للبحث عن عجلها المفقود لأيام. |
Tu as changé depuis la dernière fois. Tu sais ça ? | Open Subtitles | لقد تغيّرتِ مذ رأيتُكِ هنا آخر مرّة، أتعلمين ذلك؟ |
Mais tu ne rêve que de ça depuis ton enfance, et je ne vais pas m'interposer entre toi et ta plus grande passion. | Open Subtitles | لكنك كنت تحلم بهذا مذ أن كنت فتى صغيرا و أنا لن أقف بينك و بين شغفك الأول |
Je n'ai pas pris de verte depuis 51 heures, et c'est bizarre, car je ne me sens pas affaibli. | Open Subtitles | لم أتناول المنشّطات الخضراء مذ 51 ساعة، وذلك أمر غريب لأنّي لا أشعر بتدهور بدنيّ. |
depuis quelqu'un a donc dû payer une grosse somme pour l'obtenir. | Open Subtitles | يبدو أن أحدهم دفع الكثير مقابله مذ ذلك الحين |
Tu l'ignores peut-être... mais on est voisins depuis que j'ai 6 ans... et je me demandais... si on ne pourrait pas sortir, un soir? | Open Subtitles | لا أعرف إن لاحظت ذلك لكنني جارك مذ كنت في سنّ السادسة وأتساءل أن كنت تمنانعين الخروج معي أحياناً |
La Hongrie a adhéré à l'Union européenne en 2004 et, depuis lors, peut bénéficier des subventions au développement des fonds structurels. | UN | انضمت هنغاريا إلى الاتحاد الأوروبي في عام 2004، وأصبحت مذ ذلك الوقت مستحقة لتلقي أموال إنمائية من الصناديق الهيكلية. |
Trois pays ont soumis leurs rapports pour la première fois depuis qu'ils ont ratifié la Convention. | UN | وقدمت ثلاثة بلدان تقاريرها لأول مرة مذ صدقت على الاتفاقية. |
Trois décennies se sont écoulées depuis que l'Iran a, pour la première fois, avancé cette idée, en 1974. | UN | وقد مضت ثلاثة عقود مذ قدمت إيران هذه الفكرة لأول مرة سنة 1974. |
Des éléments de libéralisme commercial ont fait partie intégrante des programmes d'ajustement structurel de certains pays depuis les années 80, en particulier dans les Caraïbes. | UN | فقد كانت متطلبات تحرير التجارة جزءاً من برامج التكيف الهيكلي لفرادى البلدان مذ عقد الثمانينات، وخاصة في منطقة الكاريبي. |
Elle peut le supporter. Vous ne le voyez pas, car vous la connaissez depuis qu'elle est toute petite. | Open Subtitles | حسنا ، تستطيع أن تتقبله ، ربما لا تدركين هذا لأنك تعرفيها مذ كانت صبية |
Mon père est revenu hier soir Après être parti il y a huit ans. | Open Subtitles | أبي عاد في أدراجه ليلة أمس، بعد هجرنا مذ ثمانية أعوام. |
Je lui ai laissé ce message il y a trois jours, et il n'a rien dit. | Open Subtitles | المشكلة هي أنّي تركت له رسالةً مذ ثلاث ليالٍ، ولم يقل شيء منذئذٍ. |