"مذ" - Dictionnaire arabe français

    مُذ

    particule

    "مذ" - Traduction Arabe en Français

    • depuis
        
    • il y a
        
    - Je n'ai pas pu revenir ici depuis que j'était enfermé dans ce puit. Open Subtitles لم تسنح لي فرصة للصعود هنا مذ علقت في تلك الحفرة
    depuis quelqu'un a donc dû payer une grosse somme pour l'obtenir. Open Subtitles يبدو أن أحدهم دفع الكثير مقابله مذ ذلك الحين
    Normalement je serais impressionné, mais depuis que je vous ai rencontrés, bien, vous avez mis la barre si haut. Open Subtitles ،عادة كنت لأنبهر ،و لكن مذ أن قابلتك حسنا ، لقد بالغت في وضع المعايير
    Ses parents sont morts, il est seul depuis qu'il a 4 ou 5 ans. Open Subtitles تعلمون، مات والداه وهو وحيد مذ كان بسن الرابعة أو الخامسة.
    Ma vie a changé lorsque je n'ai rien dit à l'aéroport, il y a 7 ans. Open Subtitles لقد تغّيرتْ حياتي حينما أبقيتُ فمي مغلقًا عند بوّابة المطار مذ 7 سنين.
    J'y comprends rien. On est amis depuis dix ans. On joue au golf ensemble. Open Subtitles لم أفهم بعد، إنّنا صديقان مذ 10 سنين، نلعب الغولف سويّةً
    Tu dois te rappeler où elle est, non? C'est la tienne depuis plus d'un an. Open Subtitles يجب أن تعرف مكانه، فقد كنتَ تجلس عليه مذ أكثر من عام
    - Quatre soldats américains. Morts depuis à peine un mois. Open Subtitles أربعة جنود أميركيّين، ماتوا مذ أقلّ من شهر
    Le troupeau est parti depuis longtemps, mais son instinct maternel est si fort qu'elle restera et cherchera son petit pendant des jours. Open Subtitles مضى وقتٌ طويل مذ أن غادر القطيع، لكن غريزتها الأمومية قوية جداً، ستبقى للبحث عن عجلها المفقود لأيام.
    Tu as changé depuis la dernière fois. Tu sais ça ? Open Subtitles لقد تغيّرتِ مذ رأيتُكِ هنا آخر مرّة، أتعلمين ذلك؟
    Mais tu ne rêve que de ça depuis ton enfance, et je ne vais pas m'interposer entre toi et ta plus grande passion. Open Subtitles لكنك كنت تحلم بهذا مذ أن كنت فتى صغيرا و أنا لن أقف بينك و بين شغفك الأول
    Je n'ai pas pris de verte depuis 51 heures, et c'est bizarre, car je ne me sens pas affaibli. Open Subtitles لم أتناول المنشّطات الخضراء مذ 51 ساعة، وذلك أمر غريب لأنّي لا أشعر بتدهور بدنيّ.
    depuis quelqu'un a donc dû payer une grosse somme pour l'obtenir. Open Subtitles يبدو أن أحدهم دفع الكثير مقابله مذ ذلك الحين
    Tu l'ignores peut-être... mais on est voisins depuis que j'ai 6 ans... et je me demandais... si on ne pourrait pas sortir, un soir? Open Subtitles لا أعرف إن لاحظت ذلك لكنني جارك مذ كنت في سنّ السادسة وأتساءل أن كنت تمنانعين الخروج معي أحياناً
    La Hongrie a adhéré à l'Union européenne en 2004 et, depuis lors, peut bénéficier des subventions au développement des fonds structurels. UN انضمت هنغاريا إلى الاتحاد الأوروبي في عام 2004، وأصبحت مذ ذلك الوقت مستحقة لتلقي أموال إنمائية من الصناديق الهيكلية.
    Trois pays ont soumis leurs rapports pour la première fois depuis qu'ils ont ratifié la Convention. UN وقدمت ثلاثة بلدان تقاريرها لأول مرة مذ صدقت على الاتفاقية.
    Trois décennies se sont écoulées depuis que l'Iran a, pour la première fois, avancé cette idée, en 1974. UN وقد مضت ثلاثة عقود مذ قدمت إيران هذه الفكرة لأول مرة سنة 1974.
    Des éléments de libéralisme commercial ont fait partie intégrante des programmes d'ajustement structurel de certains pays depuis les années 80, en particulier dans les Caraïbes. UN فقد كانت متطلبات تحرير التجارة جزءاً من برامج التكيف الهيكلي لفرادى البلدان مذ عقد الثمانينات، وخاصة في منطقة الكاريبي.
    Elle peut le supporter. Vous ne le voyez pas, car vous la connaissez depuis qu'elle est toute petite. Open Subtitles حسنا ، تستطيع أن تتقبله ، ربما لا تدركين هذا لأنك تعرفيها مذ كانت صبية
    Mon père est revenu hier soir Après être parti il y a huit ans. Open Subtitles أبي عاد في أدراجه ليلة أمس، بعد هجرنا مذ ثمانية أعوام.
    Je lui ai laissé ce message il y a trois jours, et il n'a rien dit. Open Subtitles المشكلة هي أنّي تركت له رسالةً مذ ثلاث ليالٍ، ولم يقل شيء منذئذٍ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus