"مستعجل" - Traduction Arabe en Français

    • pressé
        
    • urgent
        
    • urgence
        
    • urgente
        
    • presse
        
    • en référé
        
    • vite
        
    • procédure accélérée
        
    • de référé
        
    • simplifiée
        
    • hâte
        
    • dépêche
        
    • impatient
        
    • sommaire
        
    Il est si pressé que j'ai peur d'avoir des jumeaux, le jour du mariage. Open Subtitles إنه مستعجل, أنا متأكده بأننا سنحصل على توأم في يوم زواجنا
    Je suis pas pressé. J'essaye juste de faire mon boulot, et de ramener mon foin chez moi. Open Subtitles لست مستعجل, ولكني لدي وظيفة و إن لم أوصلها فسوف أُطرد
    Je suis pressé. Je n'ai pas pris l'autocollant. Open Subtitles أنا مستعجل جداً، لم يتسنى لي الحصول على لصاقات الثلاحية
    Vous appelez pour dire qu'il était urgent qu'on se parle. Open Subtitles اتصلت وقلت أنّ الأمر مستعجل وأنّ علينا التحدثّ
    Ces chiffres démontrent combien il est urgent de réformer le Conseil de sécurité. UN وتبين هذه الإحصائيات أن إصلاح مجلس الأمن أمر مستعجل.
    Nous avons accompli un travail excellent à l'ONU pour mettre au point des accords sur les droits des femmes, mais nous devons d'urgence être à la hauteur de ces accords. UN ولقد قمنا بعمل ممتاز داخل الأمم المتحدة في صياغة اتفاقات حقوق المرأة، لكننا نحتاج بشكل مستعجل إلى تنفيذ تلك الاتفاقات.
    Ce sont là des statistiques qui requièrent une réponse urgente, de grande envergure et coordonnée. UN وتلك الإحصائيات الصاعقة تدعو إلى تصدٍ مستعجل وضخم ومنسق.
    D'accord. Je suis en train de suivre un suspect, donc je suis pressé... Open Subtitles أنظري, أنا نوعاً ما أحقق حول مشتبه الآن, لذلك أنا مستعجل نوعاً ما, لذلك,..
    Je suis pressé aussi, de me recoucher ! Open Subtitles وانا في مستعجل ايضا و اريد العودة للسرير
    - Vous rouliez à 80, c'est limité à 50. - Je suis pressé. Open Subtitles ـ أنّك تقود بسرعة 90 في منطقة سرعتها 50 ـ أنا مستعجل
    Ce n'est pas mon rayon. En fait je suis un peu pressé. J'ai une seule question qui demande une réponse. Open Subtitles أنا مستعجل نوع ما, ولدي سؤال أريد إجابته
    Tu crois que je suis pressé de reparler de tout ça. Open Subtitles هل تظنين أنني مستعجل لإعادة زيارة الحدث ؟
    Il est urgent d'augmenter l'APD si l'on veut atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN يجب علينا أن نزيد هذه المساعدة على نحو مستعجل إذا أردنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Tu as dit que tu voulais me voir. Que c'était urgent. Open Subtitles قلت أنك ترغب برؤيتي وذكرت أن الأمر مستعجل
    C'est urgent, il veut que tu le rappelles. Open Subtitles يقول إنه أمر مستعجل. يجب أن تعاود الإتصال به.
    On peut parler ? C'est urgent. Open Subtitles هل يمكننا التحدث عن شيء يخص الشرطة مستعجل ؟
    Les menaces auxquelles le monde fait face sont graves et nécessitent d'être traitées dans l'urgence. UN إن التهديدات التي يواجهها العالم خطيرة، وتقوم حاجة الى تناولها على نحو مستعجل.
    Plusieurs mesures concrètes doivent être prises de manière urgente. UN يوجد عدد من الخطوات الملموسة التي ينبغي أن تتخذ على نحو مستعجل.
    il n'y a rien qui presse, et si on a besoin de toi, on t'appellera. Open Subtitles لا يوجد شيئ مستعجل وإذا احتجنا لك سوف نتصل بك
    Ainsi, en raison de l'incapacité du vendeur à démontrer l'absence de différend sur les faits, la cour a rejeté la demande de jugement en référé. UN وبالتالي، نظراً لأنَّ البائع لم يتمكّن من إثبات عدم وجود وقائع مادية متنازع عليها، رفضت المحكمة طلبه إصدار حكم مستعجل.
    Tu as démissionné si vite, que tu n'as pas eu le temps de nettoyer et vider ton casier ? Open Subtitles أنت مستعجل جداً وليس لديكَ الوقت لتنظف خزانتك؟
    Les jugements sont prononcés selon une procédure accélérée et ils sont exécutés nonobstant tout recours. UN وتصدر اﻷحكام بحسب إجراء مستعجل وتُنفذ بصرف النظر عن أي طعن فيها.
    En conséquence, la demande d'assignation du demandeur aux fins d'obtenir une ordonnance de référé a été rejetée et le litige renvoyé à l'arbitrage, à Londres. UN وتبعا لذلك رُفض طلب المدعي إصدار حكم مستعجل وأُحيلت المنازعة إلى التحكيم في لندن.
    Le Tribunal peut décider d'office que l'affaire sera jugée selon la procédure simplifiée. UN ويجوز لمحكمة المنازعات أن تقرر من تلقاء نفسها أن من الملائم إصدار حكم مستعجل.
    Le genre d'objet qu'on perd quand on fouille sa poche à la hâte. Open Subtitles إنه الشيء الذي يقع من الجيب عندما تزيح شيء آخر بشكل مستعجل
    Tu vois que je me dépêche pour rentrer? Open Subtitles ألا ترى أنني مستعجل في العودة للمنزل؟
    Tu aurais pu me prévenir, mais tu es du style impatient. Open Subtitles ,أتستطيع تحذيري في المرة القادمة لكنك مستعجل, أستطيع القول
    Le plaignant avait demandé un jugement de procédure sommaire en invoquant une règle de la Cour suprême (ordonnance 14 de citation à comparaître). UN طلب الشاكي إصدار حكم قضائي مستعجل استنادا إلى الأمر الصادر بحكم المحكمة العليا رقم 14 بشأن التكليف بالحضور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus