"مستعمل" - Dictionnaire arabe français

    مُسْتَعْمِل

    adjectif

    مُسْتَعْمِل

    nom

    "مستعمل" - Traduction Arabe en Français

    • utilisateur
        
    • utilisateurs
        
    • utilisé
        
    • usagers
        
    • occasion
        
    • usagé
        
    • utilisation
        
    • usager
        
    • usé
        
    • usagée
        
    • utilisée
        
    :: Un utilisateur veut trouver des informations sur une norme déterminée; UN :: مستعمل يود العثور على معلومات عن معيار بعينه
    L'agriculture est l'utilisateur le plus important de la terre en Australie. UN فالزراعة أكبر مستعمل لﻷراضي في استراليا.
    :: Gestion et maintenance de 12 réseaux locaux et de 12 réseaux étendus desservant 4 000 utilisateurs répartis sur 12 sites UN :: دعم وصيانة 12 شبكة محلية و 12 شبكة واسعة لخدمة 000 4 مستعمل في 12 موقعا
    :: Gestion et maintenance de 29 réseaux locaux et de 18 réseaux longue portée desservant 3 700 utilisateurs dans 18 sites UN :: دعم وصيانة 29 شبكة محلية و 18 شبكة واسعة لصالح 700 3 مستعمل في 18 موقعا
    J'ai vu dans votre rapport que vous aviez vérifié s'il avait été utilisé pour d'autres crimes. Open Subtitles رَأيتُ في تقريرِكَ بأنّك دقّقتَ للرُؤية إذا هو كَانَ مستعمل في الجرائمِ الأخرى.
    Affichés sur la page d'accueil de l'ONU, ils sont consultés par plus de 3 500 usagers chaque semaine. UN ويستفيد أكثر من ٠٠٥ ٣ مستعمل اسبوعياً من هذه البلاغات الصحفية التي تدرج على صفحة اﻷمم المتحدة بالشبكة.
    Il y a un lot de voiture d'occasion d'Earl pas loin d'ici. Open Subtitles هناك من ايرل مستعمل لوط السيارات وليس بعيدا من هنا.
    Cette approche a entraîné une prolifération des identités renvoyant au même utilisateur, qui peut être lourde à gérer. UN وقد أدى هذا النهج إلى تعدد الهويات التي تشير إلى مستعمل واحد، والتي قد تكون إدارتها عبئا ثقيلا.
    :: Un utilisateur veut trouver des informations sur des normes pertinentes pour un domaine statistique déterminé ou pour une partie du processus de production statistique; UN :: مستعمل يود العثور على معلومات عن معايير تناسب مجالا إحصائيا محددا أو جزءا من عملية الإنتاج الإحصائي
    La Suisse fait usage de toutes les sources disponibles pour établir la légitimité de l'utilisateur potentiel. UN وتستخدم سويسرا أيضاً جميع المصادر المتاحة لإثبات قانونية أي مستعمل نهائي محتمل.
    La Suisse exige également de l'exportateur une déclaration concernant l'utilisation finale indiquant en détail les renseignements qu'il a sur l'utilisateur final. UN وتطلب سويسرا من الجهة المصدرة بيان مستعمل نهائي يتضمن بالتفصيل ما تعرفه الجهة الأخيرة من معلومات عن المستعمل النهائي.
    Il convient de noter que des millions de dollars d'armes ont été exportées sur la base de certificats d'utilisateur final qui étaient des faux. UN وينبغي الإشارة إلى أنه صدرت أسلحة بملايين الدولارات على أساس شهادات مستعمل نهائي مزورة.
    :: Services d'appui technique et de maintenance pour 40 réseaux locaux ou étendus reliant 6 100 utilisateurs dans 37 sites UN :: دعم وصيانة 40 شبكة من الشبكات المحلية والشبكات الواسعة لتلبية احتياجات 100 6 مستعمل في 37 موقعا
    Au total, 1 100 nouveaux utilisateurs ont été autorisés à utiliser la fonction services financiers. UN ومنح ما مجموعه ١٠٠ ١ مستعمل جديد حقوقا في مجال اﻷمن المالي.
    Jusqu'à présent, plus de 25 universités et instituts de recherche, représentant plus de 8 000 utilisateurs, ont accédé au système. UN وحتى الآن، اطلعت على نظام المكتبة أكثر من 25 جامعة ومؤسسة بحوث، يتبعها ما يزيد عن 000 8 مستعمل فردي.
    :: Gestion et entretien de réseaux locaux et de réseaux étendus reliant 4 400 utilisateurs UN :: توفير خدمات الدعم والصيانة للشبكات المحلية والشبكات الواسعة لعدد 400 4 مستعمل
    Tout montant non utilisé des crédits proposés à cette rubrique sera reversé conformément au Règlement financier. UN وعملا بالنظام المالي للمحكمة، سيعاد أي جزء غير مستعمل من الاعتمادات المقترحة.
    Ce système est actuellement utilisé avec succès par plus de 3 000 usagers. UN وتُـستعمل هذه الأداة حاليا بنجاح من قِـبل أكثر من 000 3 مستعمل.
    Mise en place de réseaux étendus desservant 3 500 usagers UN إنشاء شبكات واسعة النطاق تدعم 500 3 مستعمل
    Lorsque des droits sont attribués à un groupe, ils sont automatiquement attribués aussi à chacun des usagers ajouté au groupe. UN وعندما تُكفل هذه الحقوق لمجموعة ما فإنها تكفل بصورة تلقائية لكل مستعمل يضاف إلى هذه المجموعة.
    Vous allez trouver de la teinture permanente verte, un nez rouge d'occasion et un guide pour savoir comment capturer un singe. Open Subtitles ستجدون صباغ أخضر للشعر غير قابل للإزالة. وأنف أحمر مستعمل وكتاب مساعد حول كيف تأسر قردا.
    En gros, tu m'as refilé un bout de papier usagé. Open Subtitles لا يختلف هذا عن منديل مستعمل من بار
    S'il y a une importante file d'attente, la durée maximale d'utilisation par personne sera ramenée à dix minutes. UN وفي حالة وجود طابور انتظار طويل، يُرجى ملاحظة أن الحد الزمني لكل مستعمل سيكون هو 10 دقائق كحد أقصى.
    Il utilise ces données pour fournir un contenu personnalisé, pertinent et autorisé à chaque usager. UN ويستخدم النظام هذه السجلات لتوفير محتويات ذات دلالة مأذون بها ومهيأة حسب معطيات كل مستعمل.
    Terme générique désignant la remise à neuf d'un pneu usé par remplacement de sa surface d'usure. UN مصطلح عام لتهيئة إطار مستعمل عن طريق إحلال سطح الإطار المهترئ بمادة جديدة.
    Vous devez vous munir d'une cravache en cuir marron usagée et pas celles qu'on vend dans les sex shops. Open Subtitles يجب عليك إحضار سوط جلد بني مستعمل الذي يستخدم لركوب الخيل وليس واحدا من محل بيع اللعب الجنسية
    En outre, une partie non utilisée du congé de maternité peut être utilisé par l’autre parent. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أي جزء غير مستعمل من إجازة الأمومة يمكن أن يستخدمه الوالد الآخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus