:: Un utilisateur veut trouver des informations sur une norme déterminée; | UN | :: مستعمل يود العثور على معلومات عن معيار بعينه |
L'agriculture est l'utilisateur le plus important de la terre en Australie. | UN | فالزراعة أكبر مستعمل لﻷراضي في استراليا. |
:: Gestion et maintenance de 12 réseaux locaux et de 12 réseaux étendus desservant 4 000 utilisateurs répartis sur 12 sites | UN | :: دعم وصيانة 12 شبكة محلية و 12 شبكة واسعة لخدمة 000 4 مستعمل في 12 موقعا |
:: Gestion et maintenance de 29 réseaux locaux et de 18 réseaux longue portée desservant 3 700 utilisateurs dans 18 sites | UN | :: دعم وصيانة 29 شبكة محلية و 18 شبكة واسعة لصالح 700 3 مستعمل في 18 موقعا |
J'ai vu dans votre rapport que vous aviez vérifié s'il avait été utilisé pour d'autres crimes. | Open Subtitles | رَأيتُ في تقريرِكَ بأنّك دقّقتَ للرُؤية إذا هو كَانَ مستعمل في الجرائمِ الأخرى. |
Affichés sur la page d'accueil de l'ONU, ils sont consultés par plus de 3 500 usagers chaque semaine. | UN | ويستفيد أكثر من ٠٠٥ ٣ مستعمل اسبوعياً من هذه البلاغات الصحفية التي تدرج على صفحة اﻷمم المتحدة بالشبكة. |
Il y a un lot de voiture d'occasion d'Earl pas loin d'ici. | Open Subtitles | هناك من ايرل مستعمل لوط السيارات وليس بعيدا من هنا. |
Cette approche a entraîné une prolifération des identités renvoyant au même utilisateur, qui peut être lourde à gérer. | UN | وقد أدى هذا النهج إلى تعدد الهويات التي تشير إلى مستعمل واحد، والتي قد تكون إدارتها عبئا ثقيلا. |
:: Un utilisateur veut trouver des informations sur des normes pertinentes pour un domaine statistique déterminé ou pour une partie du processus de production statistique; | UN | :: مستعمل يود العثور على معلومات عن معايير تناسب مجالا إحصائيا محددا أو جزءا من عملية الإنتاج الإحصائي |
La Suisse fait usage de toutes les sources disponibles pour établir la légitimité de l'utilisateur potentiel. | UN | وتستخدم سويسرا أيضاً جميع المصادر المتاحة لإثبات قانونية أي مستعمل نهائي محتمل. |
La Suisse exige également de l'exportateur une déclaration concernant l'utilisation finale indiquant en détail les renseignements qu'il a sur l'utilisateur final. | UN | وتطلب سويسرا من الجهة المصدرة بيان مستعمل نهائي يتضمن بالتفصيل ما تعرفه الجهة الأخيرة من معلومات عن المستعمل النهائي. |
Il convient de noter que des millions de dollars d'armes ont été exportées sur la base de certificats d'utilisateur final qui étaient des faux. | UN | وينبغي الإشارة إلى أنه صدرت أسلحة بملايين الدولارات على أساس شهادات مستعمل نهائي مزورة. |
:: Services d'appui technique et de maintenance pour 40 réseaux locaux ou étendus reliant 6 100 utilisateurs dans 37 sites | UN | :: دعم وصيانة 40 شبكة من الشبكات المحلية والشبكات الواسعة لتلبية احتياجات 100 6 مستعمل في 37 موقعا |
Au total, 1 100 nouveaux utilisateurs ont été autorisés à utiliser la fonction services financiers. | UN | ومنح ما مجموعه ١٠٠ ١ مستعمل جديد حقوقا في مجال اﻷمن المالي. |
Jusqu'à présent, plus de 25 universités et instituts de recherche, représentant plus de 8 000 utilisateurs, ont accédé au système. | UN | وحتى الآن، اطلعت على نظام المكتبة أكثر من 25 جامعة ومؤسسة بحوث، يتبعها ما يزيد عن 000 8 مستعمل فردي. |
:: Gestion et entretien de réseaux locaux et de réseaux étendus reliant 4 400 utilisateurs | UN | :: توفير خدمات الدعم والصيانة للشبكات المحلية والشبكات الواسعة لعدد 400 4 مستعمل |
Tout montant non utilisé des crédits proposés à cette rubrique sera reversé conformément au Règlement financier. | UN | وعملا بالنظام المالي للمحكمة، سيعاد أي جزء غير مستعمل من الاعتمادات المقترحة. |
Ce système est actuellement utilisé avec succès par plus de 3 000 usagers. | UN | وتُـستعمل هذه الأداة حاليا بنجاح من قِـبل أكثر من 000 3 مستعمل. |
Mise en place de réseaux étendus desservant 3 500 usagers | UN | إنشاء شبكات واسعة النطاق تدعم 500 3 مستعمل |
Lorsque des droits sont attribués à un groupe, ils sont automatiquement attribués aussi à chacun des usagers ajouté au groupe. | UN | وعندما تُكفل هذه الحقوق لمجموعة ما فإنها تكفل بصورة تلقائية لكل مستعمل يضاف إلى هذه المجموعة. |
Vous allez trouver de la teinture permanente verte, un nez rouge d'occasion et un guide pour savoir comment capturer un singe. | Open Subtitles | ستجدون صباغ أخضر للشعر غير قابل للإزالة. وأنف أحمر مستعمل وكتاب مساعد حول كيف تأسر قردا. |
En gros, tu m'as refilé un bout de papier usagé. | Open Subtitles | لا يختلف هذا عن منديل مستعمل من بار |
S'il y a une importante file d'attente, la durée maximale d'utilisation par personne sera ramenée à dix minutes. | UN | وفي حالة وجود طابور انتظار طويل، يُرجى ملاحظة أن الحد الزمني لكل مستعمل سيكون هو 10 دقائق كحد أقصى. |
Il utilise ces données pour fournir un contenu personnalisé, pertinent et autorisé à chaque usager. | UN | ويستخدم النظام هذه السجلات لتوفير محتويات ذات دلالة مأذون بها ومهيأة حسب معطيات كل مستعمل. |
Terme générique désignant la remise à neuf d'un pneu usé par remplacement de sa surface d'usure. | UN | مصطلح عام لتهيئة إطار مستعمل عن طريق إحلال سطح الإطار المهترئ بمادة جديدة. |
Vous devez vous munir d'une cravache en cuir marron usagée et pas celles qu'on vend dans les sex shops. | Open Subtitles | يجب عليك إحضار سوط جلد بني مستعمل الذي يستخدم لركوب الخيل وليس واحدا من محل بيع اللعب الجنسية |
En outre, une partie non utilisée du congé de maternité peut être utilisé par l’autre parent. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن أي جزء غير مستعمل من إجازة الأمومة يمكن أن يستخدمه الوالد الآخر. |