"مضادات" - Traduction Arabe en Français

    • antibiotiques
        
    • antidépresseurs
        
    • des médicaments
        
    • antipsychotiques
        
    • anti-dépresseurs
        
    • antigènes
        
    • anticorps
        
    • antiacides
        
    • contre-mesures
        
    • anti
        
    • antibiotique
        
    • antivenin
        
    • anti-acides
        
    • anticoagulants
        
    • contre
        
    Il est resté hospitalisé 14 jours avant d'être renvoyé chez lui avec des antibiotiques et autres médicaments. UN ومكث في المستشفى لمدة 14 يوما، ثم غادر إلى منـزله مع مضادات حيوية وأدوية أخرى.
    Même avec de la chirurgie et des antibiotiques, une fois que ça a commencé, on la soigne très difficilement. Open Subtitles ‎حتى مع اجراء عملية واعطاء مضادات حيوية حالما تبدأ بالتحرك بالجسم ‎يكون من الصعب ايجادها
    Beaucoup couchent avec un mec et finissent avec une prescription d'antibiotiques. Open Subtitles الكثير من النساء تضاجع الرجال ثم.. وصفة مضادات حيوية
    Je n'ai pas pollué ce corps avec quoi que ce soit à part des antidépresseurs. Open Subtitles لم ألوث هذا الجسد بأي مخدر منذ ذلك الحين فقط مضادات الاكتئاب
    Il a également distribué des antibiotiques et des médicaments contre l'asthme pour le traitement des principaux troubles respiratoires des enfants. UN وقدمت اليونيسيف أيضا مضادات حيوية وأدوية ضد الربو لعلاج اﻷمراض التنفسية الرئيسية عند اﻷطفال.
    Ils lui ont donné de fortes doses d'antipsychotiques et benzodiazépines, et elle a dormi pendant presque 50 heures d'affilée. Open Subtitles أخضعها القسم النفسيّ لجرعات مكثفة من مضادات الذهان والإكتئاب وبعدها نامت لمدة 50 ساعة متواصلة
    Ce spécimen a été génétiquement modifié pour résister aux antibiotiques. Open Subtitles تلك السلالة تم تعديلها جينياً لتقاوم مضادات الأجسام
    Inversement, pour faire face à la constante pénurie de médicaments essentiels, les médecins ont été obligés d'utiliser les récentes livraisons d'antibiotiques spécialisés destinés au traitement des cas chroniques. UN ومن ناحية أخرى، اضطر بعض اﻷطباء، أمام استمرار النقص في اﻷدوية اﻷساسية، إلى استخدام أحدث ما ورد من مضادات الحيويات المتطورة الموجهة لمعالجة الحالات المزمنة.
    :: L'OMS a livré des antibiotiques et du matériel médical, notamment six appareils d'épuration de l'eau, destinés à 286 817 personnes vivant dans la zone difficile d'accès de Deir el-Zor. UN :: قدمت منظمة الصحة العالمية مضادات حيوية ومعدات طبية، بما في ذلك ست وحدات لتنقية المياه، لما يزيد على 817 286 شخصاً في منطقة دير الزور التي يصعب الوصول إليها.
    On leur donne des antifongiques, des antibiotiques, et ces substances s'accumulent aussi dans le poisson. Open Subtitles يتوجب عليك إطعامها مضادات فطرية وجرثومية وتتراكم هذه المواد في لحم السمك أيضًا.
    Les résidus antibiotiques et autres antimicrobes se retrouvent dans la viande. Open Subtitles بقايا المضادات وجِدت في اللحم. مضادات مكروبية أُخرى وجدِت في اللحم.
    Je pense que ce sont les mêmes antidépresseurs qui ont été volés à l'entrepôt local. Open Subtitles أخمن أن هذه نفس مضادات الإكتئاب التي سُرقت مؤخرا من مخزن محلي
    Ça a été antidépresseurs et cholestérol ici pendant des années. Open Subtitles وكانت مضادات الاكتئاب و الكولسترول إلى هنا لسنوات.
    En El Salvador, nous avons pris des mesures afin que toutes les personnes qui en ont besoin aient accès à des médicaments antirétroviraux. UN لقد اتخذنا التدابير اللازمة في السلفادور من أجل تعميم توزيع العلاج بعقاقير مضادات الفيروسات العكسية بالمجان.
    Cela devrait permettre d'améliorer la qualité des soins et de réduire le recours inutile à des médicaments antipaludiques, de manière générale. UN ومن شأن هذا الأسلوب أن يحسن جودة العناية والحد من استخدام مضادات الملاريا غير الضرورية بصفة عامة.
    N'importe qui ayant une maladie mentale à qui on aurait prescrit des antipsychotiques. Open Subtitles لأي أحد لديه مشاكل عقلية قد يكون يتعاطى مضادات الذهان
    Oh, je prends tellement d'anti-dépresseurs, que je ne le pourrais pas même si je le voulais. Open Subtitles أوه، أنا على العديد من مضادات الاكتئاب لم أستطع إذا أردت.
    Pays ayant connu des ruptures de stocks d'antigènes nécessaires aux vaccinations systématiques UN البلدان المتضررة من نقص أي مضادات في عمليات التحصين الدورية
    De plus, on ne peut établir clairement la durée pendant laquelle ces anticorps restent présents dans le sang. UN وما زالت لم تتضح حتى الآن أيضاً مدة بقاء مضادات الأجسام تلك في الدم.
    Mon ami a besoin d'antiacides. Open Subtitles يحتاج صديقي هُنا إلى بعض مضادات الحموضة،
    3. Spécialement conçus pour utiliser des fonctions antibrouillage (par exemple antenne auto-adaptative ou antenne à pointage électronique) pour fonctionner dans un environnement de contre-mesures actives ou passives. UN 3 - المصممة خصيصا لاستخدام خصائص مضادة للتشويش (مثل الهوائي الموجه لإلغاء إشارة التشويش أو الهوائي القابل للتوجيه إلكترونيا) للعمل في بيئة تشتمل على مضادات نشطة أو خاملة.
    Apporter moi la bouteille entière d'anti acide gastrique maintenant. Open Subtitles فقط أحضر لي زجاجة كاملة من مضادات الحموضة الآن
    Je t'amène au Disneyland de la chimie, et tu veux un putain d'antibiotique ? Open Subtitles لقد أحضرتك لأرض ديزني كميائية و تريد مضادات حيوية لعينة ؟
    Je répète qu'il n'est pas assuré que l'antivenin fonctionnera ? Open Subtitles هل تدرك انه ليس هناك من ضامن ان مضادات السموم ستعمل
    Ecoutez, j'ai ces ulcères, mais je prends ces anti-acides, et ils marchent, donc... les anti-acides ne sont pas faits pour les ulcères. Open Subtitles انظروا , لدي قرحة واغتنم مضادات الحموضة وكل شيء على مايرام , ثم مضادات الحموضة ليست علاج القرحة
    anticoagulants, vaccins contre la grippe, anatomie de base. Open Subtitles مضادات التخثر ، لقاح الرشح التشريح الأساسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus