"معدات" - Traduction Arabe en Français

    • matériel
        
    • équipements
        
    • équipement
        
    • matériels
        
    • engins
        
    • appareils
        
    • outils
        
    • matos
        
    • estomacs
        
    • appareil
        
    • kit de
        
    • instruments
        
    • remplacement d
        
    • 'un parc
        
    Elle a été en partie contrebalancée par des dépenses supplémentaires pour le remplacement de matériel UHF. UN وقابل الفرق جزئيا احتياجاتٌ إضافية تتعلق باستبدال معدات الاتصال ذات التردد فوق العالي.
    matériel informatique et télématique de longue durée, matériel médical, matériel technique destiné à la formation continue UN الأصناف المعمرة من معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعدات الطبية ومعدات التدريب المهني التقني
    Il se peut que le matériel de mesure ne soit pas récent, et les différences initiales entre les inventaires peuvent être importantes. UN ويمكن ألا تكون معدات قياس المشغل هي أحدث المعدات المتاحة، وقد تكون الاختلافات في قوائم الجرد الأولية كبيرة.
    Actuellement, tous les dispensaires d'oncologie de Bulgarie disposent d'équipements spécialisés. UN وفي الوقت الراهن، معدات متخصصة لدى جميع مستوصفات الأورام في بلغاريا.
    Augmentation, de 10 à 14, du nombre de postes d'observation dont l'équipement informatique fonctionne à l'énergie solaire UN زيادة عدد مراكز المراقبة التي تعمل فيها معدات تكنولوجيا المعلومات بالطاقة الشمسية من 10 مراكز إلى 14 مركزا
    Le matériel d'impression et de reliure et le matériel connexe ont été irréparablement endommagés et tous les locaux étaient inutilisables. UN وقد تكبدت معدات الطباعة والتجليد وما يتصل بها أضرارا لا سبيل لإصلاحها وبات يتعذر الوصول إلى جميع المكاتب.
    Le cycle de vie du matériel informatique sera prolongé, notamment celui des systèmes les moins importants. UN أما دورة حياة معدات تكنولوجيا المعلومات، ولا سيما النظم الأقل أهمية، فسيجري تمديدها.
    La VAPH propose également diverses aides aux personnes handicapées souhaitant améliorer le matériel dont elles disposent ou faire des adaptations dans leur logement. UN وتقترح الوكالة أيضاً إعانات مختلفة للأشخاص ذوي الإعاقة الراغبين في تحسين ما لديهم من معدات أو تكييف مسكنهم.
    Réglementation de 2009 sur le transport des marchandises dangereuses et de matériel de pressurisation transportable UN لوائح عام 2009 المتعلقة بنقل البضائع الخطرة واستخدام معدات الضغط القابلة للنقل
    Chaque formation devrait par conséquent être équipée de deux lots de matériel de diagnostic essentiel, un pour chaque équipe. UN وينبغي بالتالي تزويد هذه العيادات بمجموعتين من معدات التشخيص الأساسية من أجل دعم كلا الفريقين.
    Le pays n'a reçu aucune assistance au cours des quinze dernières années et n'a pu importer aucun matériel de déminage. UN إذ لم يتلق البلد أي مساعدة خلال الأعوام الاثني عشر الماضية، ولم يتسن لها استيراد أي معدات لإزالة الألغام.
    Les autorités syriennes ont prépositionné l'essentiel du matériel de conditionnement et de chargement dans des sites déterminés. UN ووضعت الجمهورية العربية السورية غالبية معدات التعبئة والتحميل في أماكن محددة مسبقاًً في مواقع محددة.
    Le Groupe tient à réitérer sa préoccupation à l’égard de tels cas, en particulier ceux concernant du matériel de transport. UN ويود الفريق أن يؤكد قلقه إزاء هذه الحالات، لا سيما تلك التي تنطوي على نقل معدات.
    Répartition du matériel de transport et de transmission, des groupes UN توزيع معدات النقل والاتصالات والمولدات والمباني سابقة التجهيز
    Ce montant comprend 29 500 dollars pour les services de conférence (location de salles de conférence, interprétation et location de matériel de bureau). UN ويشمل هذا المبلغ ٠٠٥ ٩٢ دولار لتكاليف خدمة المؤتمرات لتغطية إيجار قاعات الاجتماع والترجمة الفورية وإيجار معدات المكاتب.
    Dans ces conditions, la Commission ne peut garantir l'usage qui sera fait du matériel redéployé par l'Iraq. UN وفي ظل هذه الظروف فإن اللجنة لا تستطيع أن تضمن مصير أي معدات يقوم العراق بإعادة وزعها.
    iii) matériel d'atelier et d'essai 500 000 UN ' ٣ ' معدات الورش ومعدات الاختبار ٠٠٠ ٥٠٠
    Il convient de préciser si des équipements supplémentaires peuvent être installés. UN ويجب توضيح ما إذا كان يمكن تركيب معدات إضافية.
    Des équipements logistiques supplémentaires et des articles essentiels, tels que des équipements de protection individuelle parviennent dans les pays touchés. UN وإن معدات لوجستية إضافية وأصناف أساسية، مثل معدات الحماية الشخصية، هي في طريقها إلى البلدان المتضررة.
    L'équipement et les fournitures scolaires ont été évalués à 5 millions de dollars pour les deux prochaines années. UN وتبلغ الكلفة التقديرية لما تحتاجه المدارس من معدات ولوازم ٥ ملايين دولار على مدار السنتين القادمتين.
    Il espère également que l'on tiendra dûment compte des besoins effectifs lors de l'acquisition des divers matériels de transmissions. UN واللجنة على ثقة أيضا من أنه عند الحصول على مختلف معدات الاتصالات ستراعى الاحتياجات الفعلية على النحو الواجب.
    Des engins de forage se trouvaient à proximité et la Commission a appris qu'ils servaient à creuser d'autres tunnels. UN وشوهدت معدات الحفر الثقيلة في الجوار، وأفيد بأن الحفارات كانت تستخدم لحفر المزيد من الأنفاق.
    Pour prendre en compte les considérations environnementales, la Mission augmentera le nombre d'appareils solaires utilisés dans sa zone d'opérations. UN وفيما يتعلق بالشواغل البيئية، ستقوم البعثة بزيادة عدد معدات الطاقة الشمسية المستخدمة في جميع أنحاء المنطقة التابعة لها.
    Ces armes ont été transformées en outils agricoles et autres. UN وتم تحويل هذه الأسلحة إلى معدات زراعية وغيرها.
    Je pense avoir trouvé ce qui ne va pas ! Il y a du matos de ferme dans le camion, et des bottes pleines de boue. Open Subtitles وجدت معدات حراثة في الشاحنة وأحذية الأطفال غارقة في الطين
    Maintenant on cherche des cœurs, des reins, des fois, des estomacs, des pancréas, des poumons. Open Subtitles الآن ننظر إلى قلوب كلى، أكباد، معدات بنكرياس، رئات
    A moins que l'appareil soit très près de l'équipement audio. Open Subtitles مالم تكن القنبلة قريبة جداً من معدات الصوت
    kit de fête. Regarde-les. De vieux poivrots regrettant leur jeunesse. Open Subtitles معدات حفلة انظر لهم مسنين يتمنون لو زالوا شبابًا ها هي فتاة الميلاد أود مضاجعتها ارمي أحدهم
    Ceux qui auront procuré des armes, des instruments, ou tout autre moyen qui aura servi à l'action, sachant qu'ils devaient y servir; UN وكل من يقتني أسلحة، أو معدات أو أي وسيلة أخرى تستخدم في الجريمة مع علمه بأنها سوف تستخدم في هذا الغرض؛
    Il a déclaré également que la République populaire démocratique de Corée n'avait jamais refusé que des visites soient effectuées aux fins de l'entretien et du remplacement d'équipements des garanties. UN وبين أيضا أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لم ترفض أبدا أي زيارات لصيانة وإحلال معدات الضمانات.
    En outre, il faudra construire un parc à ferraille de la MINUK, une installation de formation à l'informatique et des installations de lavage dans les complexes de transport. UN وثمة حاجة أيضا إلى بناء من أجل معدات البعثة التي تحولت إلى خردة، ومرفق تدريب على الحاسوب ووحدة اغتسال في مجمعات النقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus