Ce plan est enregistré conformément aux procédures de l'Organisation de l'aviation civile internationale s'appliquant aux aéronefs civils. | UN | وتقدم هذه الخطة وفقا ﻹجراءات منظمة الطيران المدني الدولي السارية على الطائرات المدنية. |
Des déclarations ont également été faites par les représentants de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et de l'Organisation maritime internationale (OMI). | UN | وأدلى ببيانين أيضاً ممثلا منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية. |
Des déclarations ont aussi été faites par les représentants de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et de l'Organisation maritime internationale (OMI). | UN | وأدلى ببيانين أيضاً ممثلاً منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية. |
Il est nécessaire, en outre, de collaborer avec l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن التعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي لازم. |
La FIOT est en train de poser ce problème en tant que partie prenante au sein de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). | UN | ويثير الاتحاد الدولي لعمال النقل هذه المسألة بوصفه من أصحاب المصلحة في منظمة الطيران المدني الدولي. |
Des déclarations ont aussi été faites par les représentants des secrétariats de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et de l'Organisation maritime internationale (OMI). | UN | وأدلى ببيانين أيضا ممثلا منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية. |
L'Organisation de l'aviation civile internationale a également apporté un concours inestimable en ce qui concerne les informations sur les vols. | UN | وقدمت منظمة الطيران المدني الدولي بدورها مساعدة لا تقدر بثمن بالنسبة للمعلومات ذات الصلة بالرحلات الجوية. |
- L'annexe 17 de l'Organisation de l'aviation civile internationale relative à la sûreté; | UN | الملحق رقم 17 الخاص بالأمن الصادر عن منظمة الطيران المدني. |
Les membres du Comité collaboraient avec l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et d'autres autorités pour résoudre la question. | UN | ويعمل أعضاء اللجنة مع منظمة الطيران المدني الدولي ومع غيرها من السلطات على تسوية هذه المسألة. |
:: Entretien de 21 hélistations conformément aux normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale | UN | :: صيانة 21 مهبطا لطائرات الهليكوبتر، وفقا لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي |
Les autorités compétentes ont aussi mis au point un programme de sécurité de l'aviation civile aligné sur les normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). | UN | البرنامج الوطني لأمن الطيران المدني القائم على معايير منظمة الطيران المدني الدولي وضعه المسؤولون. |
:: Entretien de 23 héliports conformément aux normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale | UN | صيانة 23 مهبطا لطائرات الهليكوبتر، وفقا لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي |
Pour se protéger contre les fluctuations des taux de change aussi bien l'Organisation de l'aviation civile internationale que le Fonds des Nations Unies pour la population ont conclu des contrats de change à terme. | UN | ولتوقي تقلبات أسعار العملات، دخل كل من منظمة الطيران المدني الدولي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في عقود عملات آجلة. |
Les documents de voyage lisible à la machine délivrés par le Bélarus, la Fédération de Russie et l'Ukraine sont conformes aux exigences de l'Organisation de l'aviation civile internationale. | UN | ويصدر الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس وثائق السفر المقروءة آلياً وفقا لمواصفات منظمة الطيران المدني الدولي. |
La mise en œuvre des directives de l'Organisation de l'aviation civile internationale et l'harmonisation avec celles de l'Union européenne; | UN | تنفيذ توجيهات منظمة الطيران المدني الدولي والتنسيق مع الاتحاد الأوروبي؛ |
:: Entretien de 23 hélistations conformément aux normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale | UN | :: صيانة 23 مهبطا للطائرات المروحية وفقا لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي |
Entretien de 21 héliports conformément aux normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale | UN | صيانة 21 مهبطاً لطائرات الهليكوبتر وفقاً لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي |
Entretien de 23 héliports conformément aux normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale | UN | صيانة 23 مهبطا لطائرات الهليكوبتر، وفقا لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي |
S'agissant de la sécurité aérienne, 44 % des recommandations formulées par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) n'avaient pas été appliquées au moment du contrôle. | UN | وفيما يتعلق بالسلامة الجوية، لم تُنفذ 44 في المائة من توصيات منظمة الطيران المدني الدولي عند إجراء مراجعة الحسابات. |
1994 : Récipiendaire de la Médaille d'honneur pour contribution éminente à l'aviation civile, décernée par l'OACI à l'occasion de son cinquantenaire | UN | ٤٩٩١ منحته منظمة الطيران المدني الدولي بمناسبة الذكرى الخمسين ميدالية الشرف لمساهمته البارزة في مجال الطيران المدني. |
Les négociations devraient donc se dérouler dans le cadre de l'OACI ainsi que dans celui de la Convention; | UN | ولذلك فإن المفاوضات ينبغي أن تجري في إطار منظمة الطيران المدني الدولية وكذلك في إطار الاتفاقية؛ |
Les fonds alloués au démarrage de la gestion globale des risques s'élèvent à 25 000 dollars canadiens, pour rémunérer des services externes de consultant. | UN | منظمة الطيران المدني الدولي الوكلاء الخارجيون وأصحاب المصلحة أُنفق مبلغ 000 195 دولار للحصول على الدعم من المستشارين الخارجيين. |