Depuis, cinq cycles au moins de réunions préparatoires ont été tenus. | UN | ومنذئذ عقدت على الأقل خمس جولات من الاجتماعات التحضيرية. |
Le pays a accueilli nombre de réunions internationales sur la question. | UN | واستضاف البلد عددا من الاجتماعات الدولية المتعلقة بهذه المسألة. |
L'organisation a participé à une série de réunions nationales consacrées à la Convention relative aux droits des personnes handicapées avant son adoption. | UN | شاركت مجموعة التأهيل في عدد من الاجتماعات على المستوى الوطني لمناقشة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة قبل العمل بها. |
Cette semaine de réunions officielles sera précédée par une semaine consacrée à des réunions informelles, y compris des ateliers qui auront lieu au même endroit. | UN | وسيسبق هذا الأسبوع من الاجتماعات الرسمية أسبوع من الاجتماعات غير الرسمية التي تشمل حلقات عمل والتي ستعقد في نفس المكان. |
Le lieu de ces réunions n'a pas encore été arrêté. | UN | ولم يتقرر بعد مكان عقد السلسلة السابقة والعشرين من الاجتماعات المشتركة. |
Par ailleurs, les deux pays tiennent actuellement une série de réunions en vue de renforcer leur coopération bilatérale dans tous les secteurs de transport. | UN | وعلاوة على ذلك، تعقد حاليا سلسلة من الاجتماعات بين البلدين لتعزيز التعاون الثنائي فيما يتعلق بجميع أشكال صلات النقل. |
Par ailleurs, les deux pays tiennent actuellement une série de réunions en vue de renforcer leur coopération bilatérale dans tous les secteurs de transport. | UN | وعلاوة على ذلك، تعقد حاليا سلسلة من الاجتماعات بين البلدين لتعزيز التعاون الثنائي فيما يتعلق بجميع أشكال صلات النقل. |
Il est prévu d'organiser une série de réunions analogues. | UN | ويتوقع تنظيم سلسلة من الاجتماعات الأخرى من هذا القبيل. |
Une attitude plus active et moins pessimiste devrait permettre d'éliminer tous les obstacles qui limitent le nombre de réunions tenues à Nairobi. | UN | وإنه من المأمول أن يمكن بزيادة العمل وتقليل التشاؤم التغلب على جميع العقبات، وعقد المزيد من الاجتماعات في نيروبي. |
Il convient de noter que le Secrétaire exécutif organise un nombre important de réunions bilatérales ou réunissant des groupes de directeurs sur des questions particulières. | UN | وينبغي الإيضاح بأن الأمين التنفيذي يعقد عددا كبيرا من الاجتماعات عن مسائل محددة، إما ثنائيا أو مع مجموعات من المديرين. |
ii) D'inviter le Groupe de travail interorganisations sur les achats à tenir davantage de réunions dans les pays en développement ; | UN | ' 2` دعوة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات إلى عقد مزيد من الاجتماعات في البلدان النامية؛ |
ii) D'inviter le Groupe de travail interorganisations sur les achats à tenir davantage de réunions dans les pays en développement; | UN | ' 2` دعوة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات إلى عقد مزيد من الاجتماعات في البلدان النامية؛ |
ii) D'inviter le Groupe de travail interorganisations sur les achats à tenir davantage de réunions dans les pays en développement; | UN | ' 2` دعوة الفريق العامل المعني بالمشتريات المشترك بين الوكالات إلى عقد مزيد من الاجتماعات في البلدان النامية؛ |
Les participants se sont engagés à se retrouver dans le cadre d'une série de réunions ministérielles biannuelles. | UN | وهناك التزام بمواصلة أعمال هذا المؤتمر من خلال عقد سلسلة من الاجتماعات الوزارية كل عامين. |
Aujourd'hui la Commission a besoin de moins de réunions, mais de réunions mieux préparées. | UN | واليوم تحتاج اللجنة إلى عدد أقل من الاجتماعات مع التحضير لها بشكل أفضل. |
Il signale que d'autres réunions officieuses seront nécessaires pour guider la prise de décision lors des réunions officielles. | UN | وأشار إلى ضرورة عقد المزيد من الاجتماعات غير الرسمية لتوجيه عملية صنع القرار في الاجتماعات الرسمية. |
Il signale que d'autres réunions officieuses seront nécessaires pour guider la prise de décisions lors des réunions officielles. | UN | وأشار إلى ضرورة عقد المزيد من الاجتماعات غير الرسمية لتوجيه عملية صنع القرار في الاجتماعات الرسمية. |
Nous avons eu une longue semaine rythmée par des séances officielles et des discussions en marge de ces réunions, mais avons encore beaucoup à faire avant de rentrer chez nous. | UN | لقد أمضينا أسبوعا طويلا من الاجتماعات الرسمية والمناسبات الجانبية ولا يزال أمامنا عمل كثير قبل العودة إلى أوطاننا. |
La 10ième semaine de séances entraînera des dépenses additionnelles d'un montant de 123 600 dollars en 2014. | UN | وسيترتب على الأسبوع العاشر من الاجتماعات احتياجات إضافية بمبلغ 600 123 دولار في عام 2014. |
Un autre sujet de préoccupation exprimé a été l'optimisation du temps de réunion. | UN | ومن دواعي القلق كذلك الحرص على رفع معدل الاستفادة من الاجتماعات. |
Ainsi, ils ont participé à bon nombre de rencontres internationales avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales et des organismes des Nations Unies. | UN | وشملت هذه الأنشطة المشاركة في العديد من الاجتماعات الدولية مع منظمات حكومية وغير حكومية ومنظمات تابعة للأمم المتحدة. |
Organisation de plusieurs réunions de sensibilisation au sujet de la campagne. | UN | عقد عدد من الاجتماعات لزيادة الوعي فيما يتعلق بالحملة. |
les réunions d'information à caractère plus officiel devraient avoir lieu au Siège de l'ONU, et disposer de services complets d'interprétation. | UN | ومن الواجب أن يضطلع بمزيد من الاجتماعات التوجيهية الرسمية بمقر اﻷمم المتحدة، مع تزويدها بخدمات ترجمة شفوية كاملة. |
Les représentants des institutions kosovares ont participé à plus de 90 % des rencontres auxquelles ils étaient invités et pour lesquelles la MINUK a dû jouer un rôle de facilitation. | UN | وقد حضرت مؤسسات كوسوفو أكثر من 90 في المائة من الاجتماعات التي دُعيت إليها والتي استلزمت تيسيرا من البعثة. |
Enfin, ils devraient participer aux réunions organisées au titre de la Convention et autres réunions scientifiques. | UN | وأخيراً، أُشير إلى أنه ينبغي للمراسلين المشاركة في اجتماعات اتفاقية مكافحة التصحر وغيرها من الاجتماعات العلمية. |
De nombreuses réunions et manifestations politiques pacifiques ont été organisées tous les jours, presque partout dans le pays, avec la participation de dizaines de milliers de Cambodgiens. | UN | لقد عقدت يوميا وفي كنف السلم أعداد كبيرة من الاجتماعات والتظاهرات الشعبية بمشاركة عشرات اﻵلاف من السكان في جميع أنحاء كمبوديا تقريبا. |
Ils t'ont pas mis dans le coup, apparemment. Y a eu plein d'entrevues secrètes, AJ. | Open Subtitles | أظنهم كانوا يبقونك خارج الدائرة الكثير من الاجتماعات الخاصة |